In Sekunden wird das Boot eine Gefahr für das System darstellen. | Open Subtitles | فى ثوانى السفينه ستبدا النمو الكافى لتشكل خطر على النظام |
Was habe ich falsch gemacht? Hunderttausende mit Gedanken, Abriegelung.‘ ,Elyn, glauben Sie, Sie sind eine Gefahr für sich oder andere? | TED | مئات الآلاف مع الأفكار ، التحريم.' 'ايلن هل تشعرين بأنك تشكلين خطر على نفسك أو الاخرين؟ |
Präsident Roslin sieht darin eine Gefahr für die Flotte. | Open Subtitles | بطريقة ما أعتقت الرئيسة أن ذلك خطر على الأسطول |
Wenn Sie anfangen zu wachsen, sind Sie eine Bedrohung für den Körper und der zeigt eine Abwehrreaktion. | Open Subtitles | عندما تبدأ فى النمو سوف تصبح خطر على الجسم و سوف تطلقونهم |
Ohne eine Lizenz zum Töten, bist du eine Bedrohung für die Gesellschaft. | Open Subtitles | بدون رخصة للقتل لأنك خطر على المجتمع مهلا، اسمع، اسمع |
Hast du je daran gedacht, was für mich auf dem Spiel steht, wenn ich mich meiner Aufgabe unwürdig zeige? | Open Subtitles | هل خطر على بالك ما يمكن أن يحدث لمستقبلى إذا فشلت في تحمل مسئولياتي |
Hey, wenn du dich nicht konzentrierst, bist du eine Gefahr für dich selbst,... für mich, für die Arbeit. | Open Subtitles | إذا كنتي لا تستطيعين العمل أنت خطر , على نفسك علي , وعلى العمل |
"Künstliche Intelligenz ist eine unnatürliche Abscheulichkeit und eine Gefahr für die Menschheit." | Open Subtitles | الذكاء الاصطناعي محرمٌ ويشكل خطر على البشرية. |
Er stellt weder eine Gefahr für sich, noch für andere dar und er ist zum Äußersten entschlossen, seine Unschuld hier im Gerichtssaal zu beweisen. | Open Subtitles | إنه ليس خطر على نفسه او على اى احد محبط ليثبت برائته فى المحكمه |
-Vertrau mir. Du bist eine Gefahr für alle. | Open Subtitles | -عليك أن تثقي بي أنت خطر على نفسك و على الآخرين |
Sie sind eine Gefahr für die Flotte. | Open Subtitles | بكلا الأحوال .. فأنت خطر على الأسطول |
Ist der Beklagte eine Gefahr für sich selbst oder für andere? | Open Subtitles | المتهم خطر على نفسه أو على الآخرين؟ |
Er wäre eine Gefahr für die Öffentlichkeit. Und sie hatten Recht. | Open Subtitles | كان خطر على الجميع، هذه الحقيقة |
Dann ist jeder Polizist, der nicht auf den Waffengebrauch vorbereitet ist, eine Gefahr für sich und für die, die er beschützen soll. | Open Subtitles | في هذه اللحظةِ الدقيقةِ... الشرطي لن يحميك كُن مستعدً لإسْتِعْمال سلاحِكَ إنه خطر على نفسه لذى يجب أن تحمي نفسك بنفسك |
- Der Haftbefehl ist versiegelt worden, weil Mr. Bishop eine Bedrohung für die Menschheit ist. Alles klar. | Open Subtitles | امر التفتيش هو أن السيد بيشوب خطر على المجتمع |
Genveränderte Organismen sind eine Bedrohung für die Existenz der Menschheit. | Open Subtitles | هناك. التعديل الوراثي خطر على انقراض البشرية. |
Er ist eine Bedrohung für die Stadt! | Open Subtitles | هو خطر على المدينة بأكملها |
Er ist eine Bedrohung für unsere gesamte Mission. | Open Subtitles | إنّه خطر على كامل مهمّتنا |
Hast du je daran gedacht, dass du mal einen heiraten würdest? | Open Subtitles | ويقومون باختطافنا من على سُررنا. هل خطر على بالك يومًا أنك ستتزوجين أحدهم؟ |
Du hast erzählt, was dir als erstes einfiel? | Open Subtitles | اخبرتهم أول شيء خطر على بالك؟ أجل. |
Sie ist klasse, aber ihre Methoden sind gefährlich für die Stadt. | Open Subtitles | إنها مثيرة للإعجاب، ولكن طُرقها تجعلها خطر على هذه المدينة |
Sie braucht Hilfe. Sie gefährdet sich und uns. | Open Subtitles | إنها بحاجة لمساعدتنا إنها خطر على نفسها وعلينا جميعاً |