Du wirst wie der aufsteigende Phoenix sein, durch deine Poesie, von der Asche eines Crack-Hauses. | Open Subtitles | ستكون مثلَ طائِر العَنقاء تنهضُ من خلالِ شعرِك من رمادِ بيتِ الإدمان |
Dem Wind zuhören, der durch die Wälder das Tal hoch weht... und all das. | Open Subtitles | أستمعْ إلى الريحِ بينما تَمْرُّ من خلالِ الغابةِ فوق الوادي. وكُلّ ذلك. |
Male der Zögerung bei seinen früheren Opfern deuten darauf hin, dass der Unbekannte sich durch seine Taten hin- und hergerissen fühlt. | Open Subtitles | علاماتُ الترددِ على الضحايا الأوليات تشيرُ إلى أنَ المُشتبهَ يَشعُر بِتعارضٍ من خلالِ أفعاله. |
Wir müssen das, durch das Geld erreichen. | Open Subtitles | يجب أن نقتربَ من هذا من خلالِ المال. |
Weil er durch Kellys Augen sehen kann. | Open Subtitles | لأنَّه يمكنه الرؤية من خلالِ عينيَّ "كيلي" يا زاك |
Der Meister hat durch ihre Augen gesehen. | Open Subtitles | لقد شاهد السيّدُ من خلالِ عينيها |
Er denkt, er hat einen Weg, diese Nachricht durch seine Kontakte im Pentagon zu übermitteln. | Open Subtitles | " يعتقدُ أنّ بأمكانهِ إرسالُ هذه الرسالة " " من خلالِ معارفهِ في (البنتاغون) " |