Ich fliege in ein paar Stunden nach Los Angeles, ich muss mich beeilen. | Open Subtitles | أنا سأغادر إلى لوس انجلوس خلال ساعات قليلة , لذلك علي الذهاب |
- OK. Wir sehen uns in ein paar Stunden. - In Ordnung. | Open Subtitles | أراك خلال ساعات اراك لاحقاْ , مع السلامة |
Wir können also innerhalb von Stunden ein ganzes menschliches Genom bestimmen. | TED | والآن و خلال ساعات فقط يمكننا أن نحدد الجينوم البشري |
Sie können in einigen Stunden nachsehen, wie es ihr geht. | Open Subtitles | يُمْكِنُكم أَنْ تَعودوا خلال ساعات لتروا كيف حالها |
Wir glauben, dass wir sie in wenigen Stunden mit elektrisch betriebenen, eigenständigen Fluggeräten wie diesem liefern können. | TED | نحن نعتقد أنا قادرون على إيصاله خلال ساعات. بواسطة مركبة كهربائية آلية طائرة كهذه. |
Innerhalb weniger Stunden wird sich der Käfer in Euer Gehirn fressen. | Open Subtitles | خلال ساعات قليلة ستأكل الخنفساء من دماغك. |
in ein paar Stunden ist es hier kalt wie im Kühlschrank. | Open Subtitles | خلال ساعات قليلة سيكون هذا المكان كالثلاجة |
Und in ein paar Stunden... ..wird er sich seinen Weg durch deinen Brustkorb bahnen. | Open Subtitles | وفي خلال ساعات قليلة سيندفع مخترقاً ضلوعك |
Grant Faraday! Ich bin in ein paar Stunden da, er soll auf mich warten. | Open Subtitles | جرانت فاراداي سأكون هناك في خلال ساعات قليلة |
in ein paar Stunden werden Sie wieder klatschen können. | Open Subtitles | خلال ساعات قليلة من الوقت سوف تستحسن هذا |
Es bestand keine Gefahr, so schnell zu werden, um sich selber umbringen zu können, trotz der Tatsache, dass der Thorpe Park in ein paar Stunden schließen würde. | Open Subtitles | لم يكن هناك خطر ان يصل الى السرعه التي ستقتله00 بغض النظر عن ان ثورب بارك ستغلق ابوابها خلال ساعات |
in ein paar Stunden, wirst du die mächtigste Person in der Welt sein. | Open Subtitles | خلال ساعات, ستكونين أقوى شخصية فى العالم |
Ihr werdet innerhalb von Stunden von Tomazaki hören. | Open Subtitles | أنت يمكن أن تتوقّع للسمع من تومازاكي خلال ساعات. |
Wenn wir sie auf Infektion behandeln, und wir falsch liegen, ist sie innerhalb von Stunden tot. | Open Subtitles | لو عالجنا العدوى وكنّا مخطئين، فستموت خلال ساعات |
innerhalb von Stunden buchten Journalisten von The Sun, The Mirror und News of the World Zimmer im Hotel. | Open Subtitles | خلال ساعات.. كانت هنا جرائد مثل الصن،والميرور،واخبار العالم |
Ich werde mir ihre Argumente überlegen, und ich werde eine Entscheidung in einigen Stunden fällen. | Open Subtitles | سأضع أقوالكم في الاعتبار و سأتخذ قراري خلال ساعات |
Ein Einsatzkommando wird in einigen Stunden hier sein. | Open Subtitles | تسعة فروع شرطة من أصل عشرة ستكون هنا خلال ساعات. |
Das Taxi kommt in wenigen Stunden und ich hab noch nicht mal angefangen. | Open Subtitles | سيارة الاجره قادمة خلال ساعات قليلة وانا لم أبدأ بعد |
Unmittelbar nach meiner Operation musste ich festlegen, wie viel von jeder aus über einem Dutzend starker Chemikalien ich jeden Tag einnahm. Hätte ich einfach nichts genommen, wäre ich Innerhalb weniger Stunden gestorben. | TED | مباشرة بعد الجراحة, وجب علي أن اقرر كمية الادوية التي يجب اخذها يومياً. وذلك ان امتنعت عن تناول هذه المواد, سوف اموت خلال ساعات. |
Ohne den Mond verfiel die Erde dem Chaos. Erdbeben zerstörten Städte in Stunden. | Open Subtitles | بدون القمر وصلت الأرض لحالة من الفوضى، تطيح الزلازل بالمدن خلال ساعات. |
während der dreizehneinhalb Stunden Operation hörte mein Herz zwei Mal auf zu schlagen, 38 Liter Blut wurden in meinen Körper gepumpt. | TED | خلال ساعات العملية الجراحية التي دامت 13.5 ساعة كدت أُفارق الحياة مرتين .. وتم ضخ 10 لترات من الدم في جسدي |
Wie ich sagte, ich habe mehr Fortschritte in den Stunden als je zuvor... | Open Subtitles | مثلما قلت، أنا أحرزت تقدمًا أكبر خلال ساعات أكثر من أي وقت |