"خلال وقت" - Traduction Arabe en Allemand

    • während des
        
    • während der
        
    Ich glaube, dass der Mord an der Rennbahn stattfinden wird, vielleicht sogar während des Rennens. Open Subtitles أظن أن الجريمة ستحدث في ميدان السباق ربما ستكون خلال وقت السباق
    - Wie findet ihr, dass Daddy einen Anruf abwürgt während des Familienabends? Und einen Milliardär verscheucht? Open Subtitles ما رأيكم ألا أستقبل أيّ مكالمات خلال وقت العائلة؟
    Dreiunddreißig. Aber ich trainiere während des Mittagessens. Open Subtitles الثالثة والنصف ولكن سأتمرن خلال وقت الغداء
    Aber wir sollen keinen Besuch während der 'Happy Time' empfangen. Open Subtitles لكنه غير مسموحٌ لنا باستقبال الزوّار خلال وقت السعادة.
    Pop, rede einfach während der Schule nicht mit uns, okay? Open Subtitles أبي، فقط لا تتحدث إلينا خلال وقت المدرسة، موافق؟
    Der Anruf von einer Miss Pebmarsh kam gegen Viertel vor zwei, während der Mittagspause. Open Subtitles لقد تلقيت الاتصال من الآنسة "بيبمارش" في الثانية والربع تقريباً خلال وقت الغداء
    Wir brauchen einen Plan, um auf eine gesicherte, Militärveranstaltung während des Krieges zu kommen. Open Subtitles نحن في حاجة للدخول إلى مأدبة عسكرية محكمة الحماية خلال وقت حرب
    Haben Sie während des Fluges irgendwen ans Ende des Flugzeugs gehen sehen? Open Subtitles سيدة "هوربري" خلال وقت الرحلة هل رأيتي أحد قد تحرك إلى مؤخرة الطائرة ؟
    Haben Sie irgendwen gesehen, der während des Fluges an Madame Giselle vorbeiging? Open Subtitles أخبراني هل رأى أي منكم أحد يمر من جانب السيدة "جيزيل" خلال وقت الرحلة ؟
    Man sah Sie während des Fluges an Madame Giselle vorübergehen. Open Subtitles و قد شوهدت و أنت تمر بجانب السيدة " جيزيل" خلال وقت الرحلة
    Nur drei Leute gingen während des Fluges an Madame Giselle vorbei. Open Subtitles نحن نعرف أن ثلاثة أشخاص مروا بالسيدة "جيزيل" خلال وقت الرحلة
    Haben Sie während des Experiments geraucht? Open Subtitles هل كنتي تدخنين خلال وقت التجربة؟
    Mom sagt, du musst während der Feiertage auf uns aufpassen. Open Subtitles أمى تقول انه عليك ان ترعانا خلال وقت العطلات.
    Das ist lobenswert, aber Sie können nicht während der Arbeitszeit studieren, wenn sich das mit der Arbeit beißt. Open Subtitles إنه شيء جدير بالثناء، لكن لا يُمكنكِ أنّ تدرسين خلال وقت العمل، لأنه قد يؤثر على عملكِ اليدويّ.
    Sie haben uns noch immer nicht gesagt, wo Sie - während der Tatzeit waren. Open Subtitles ما زلت لمْ تُعطنا تفسيراً لمكان تواجدك خلال وقت وُقوع الجريمة.
    In Ordnung, ich gebe ihr eine Nachricht während der Freistunde. Open Subtitles حسناً, سأمرر لها ورقة خلال وقت فراغها
    Der Anruf von einer Miss Pebmarsh kam gegen viertel vor zwei, während der Mittagspause. Open Subtitles تلقيت الاتصال من الآنسة "بيبمارش" في الثانية والربع تقريباً خلال وقت الغداء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus