"خلف ظهورنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • hinter uns
        
    • unserem
        
    - Wir haben diesen Wahlquatsch hinter uns gelassen. Ich hoffe, dass wir das auch hinkriegen. Open Subtitles انا ولافون وضعنا كل هراء الإنتخابات خلف ظهورنا وكنت آمل ان نستطيع انا وانت فعل المثل
    Ich weiß, es ist schwer zu glauben, dass wir alles hinter uns haben. Open Subtitles أعلم أنه من الصعب التصديق أن كل ما حدث خلف ظهورنا الآن، ولكنه فعلاً كذلك
    Irgendwann müssen wir das hinter uns lassen. Open Subtitles انظر، عند نقطة ما سنضطر لرمي هذا خلف ظهورنا
    Können wir diesen ganzen Nonsens hinter uns lassen und einander vertrauen und weiter gegenseitig helfen? Open Subtitles -أجل يمكننا الإلقاء بهذا الهراء كله خلف ظهورنا ونثق ببعضنا البعض ونستمر بمساعدة بعضنا؟
    Du hast die ganze Zeit hinter unserem Rücken in Rezas Leben herumgeschnüffelt? Open Subtitles كل هذا الوقت كنت تتفحصين ريز من خلف ظهورنا
    Und ich denke, wäre das Marketing erstrebender, wenn wir als Gemeinschaft uns darauf fokussierten, wie weit wir kommen könnten, und darauf wie großartig es wäre, diese Krankheit ein für alle mal zu besiegen, dann könnten wir die Polioerschöpfung und Polio selbst hinter uns lassen. TED وأعتقد أنه إذا كان التسويق أكثر طموحاً، إذا أستطعنا كمجتمع التركيز على حجم الإنجاز وكم سيكون من المدهش إجتثاث هذا المرض، سيمكننا وضع رهق شلل الأطفال وشلل الاطفال خلف ظهورنا.
    Das würde den Fall abschließen, und wir könnten all das hinter uns lassen. Open Subtitles المكان الذى ربما يكون "فريبو" فيه وهذا سوف يغلق القضية ويمكننا جميعاً أن نضع الأمر خلف ظهورنا
    Wir sollten diese finsteren Zeiten hinter uns lassen. Open Subtitles علينا أن نرمي هذه الأوقات الحالكة خلف ظهورنا...
    Ich glaube, wir müssen den kleinen Rückschlag von heute hinter uns lassen. Open Subtitles أظن علينا وضع نكسة اليوم خلف ظهورنا
    Na ja, Dan, wir sollten das alles hinter uns lassen. Open Subtitles دان ..دعنا نضع هذا خلف ظهورنا أنتِ ..
    Wir lassen die ganze Angelegenheit hinter uns. Open Subtitles الأمر برمته سيُلقي خلف ظهورنا.
    Wir sollten diese dunklen Zeiten hinter uns lassen... und mit Solonius Blut... unsere Trauer vertreiben. Open Subtitles علينا أن نرمي هذه الأوقات الحالكة خلف ظهورنا.. ومع دم (سولونيوس).. يطيب خاطرنا
    Wir sollten es hinter uns lassen. Open Subtitles دعنا نضع هذا خلف ظهورنا
    Das liegt jetzt hinter uns. Open Subtitles وهو خلف ظهورنا ابتداء من الآن
    Lassen wir all diese Dunkelheit hinter uns. Open Subtitles لنضع كل هذا الظلام خلف ظهورنا
    Lassen wir das hinter uns. Open Subtitles فلنلق ذلك خلف ظهورنا.
    Wir riskieren immer einzufahren, und du machst in unserem Schatten Kohle. Open Subtitles نحن نخاطر بأنفسنا في السجن وانت تكسب الاموال من خلف ظهورنا.
    Nein, sehen Sie mich an und sagen Sie mir, dass Sie gerade nichts hinter unserem Rücken versuchen. Open Subtitles لا, انت انظر لي و أخبرني انك لا تفعل شيئا ما من خلف ظهورنا الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus