"خلقوا" - Traduction Arabe en Allemand

    • erschaffen
        
    • geschaffen
        
    • Menschen sind gleich
        
    dass alle Menschen gleich erschaffen worden,... dass sie von ihrem Schöpfer mit gewissen un... Open Subtitles أن كل الناس خلقوا متساوين و أنهم وهبوا من خالقهم بعض الأبداع
    Ja, ich glaube, dass die Vampire nach Gottes Angesicht erschaffen wurden. Open Subtitles نعم، أنا أؤمن أن مصاصى الدماء قد خلقوا في هيئة الآلهة
    Stellen Sie sich vor, wo wir wären, wenn alle Leute, die 2010 die Tea Party erschaffen haben, sich denken würden, Politik ist zu chaotisch, Wählen ist zu kompliziert. TED تخيل أين من الممكن أن يكون هذا البلد لو أن جميع الناس الذين خلقوا حزب الشاي سنة 20110 قرروا، أنتم تعلمون، أن السياسة فوضوية جداً، وأن التصويت معقد للغاية.
    Ich liebe diese Firma. Sie haben ein Verbraucherkollektiv geschaffen, TED أحب هذه الشركة. لقد خلقوا تشكيلة للمستهلكين
    So nennen es die Eingeborenen hier, weil sie glauben, dass das Wetter und die Berge von Gott geschaffen wurden, mit der einzigen Absicht Leute zu töten. Open Subtitles الذى أُطلِق بواسطة المحليين هنا لانهم يؤمنون بان المناخ والجبال قد خلقوا بواسطة الإله لأجل غرض محدًد للقضاء على الناس
    Unsere Überzeugung lautet: Alle Menschen sind gleich. Open Subtitles الحقوق الطبيعية، أن جميع الرجال خلقوا متساوين
    "Alle Menschen sind gleich erschaffen... und mit bestimmten, unveräußerlichen Rechten ausgestattet worden." Open Subtitles كل الناس خلقوا متساويين ووهبوا بعض الحقوق الغير" "قابلة للتحويل
    Wir halten diese Wahrheiten für selbstverständlich, dass alle Menschen gleich erschaffen wurden. Open Subtitles " نحن نرى ان هذه حقائق بديهية " " بأن جميع البشر خلقوا متساوين "
    Es ist merkwürdig, denn ich denke, dass alle Menschen gleich an Rechten erschaffen wurden. Open Subtitles هذا غريب، لأنني قطعاً فكرت.. بأن كلَّ الرجال خلقوا سواسية. -لكن في الوقت ذاته, آ ..
    Aber er hätte ja eine völlig neue Welt erschaffen müssen, in der ich mich sogar frei bewegen kann, eine Parallelwelt. Open Subtitles لكن هذا يعني انهم قد خلقوا عالم جديد باكمله عالم لايمكنني التصرف فيه بحرية. عالم موازي!
    Die NFFA hat einen Raubtier-Kapitalismus erschaffen, in dem die Profitgier die Essenz dieser Demokratie ist. Open Subtitles "خلقوا "أن أف أف أيه" وحوش رأسمالية ليستفادوا من جوهر الديمقراطية".
    Da sind die Engel, erschaffen aus dem Licht. Open Subtitles هناك الملائكه الذين خلقوا من النور
    Und so wurde ein Monster erschaffen. Open Subtitles لقد خلقوا وحشاً
    Die Menschen, erschaffen aus der Kreide. Open Subtitles ولبشر الذين خلقوا من الطين
    haben Tänzer ein globales Online-Labor für Tanz errichtet. Kinder in Japan schauen sich Tanzbewegungen von einem YouTube-Video aus Detroit ab. Innerhalb von Tagen entwickeln sie diese weiter und geben ein neues Video heraus, während Jugendliche in Kalifornien das gleiche japanische Video nehmen und mit dem Flair von Philadelphia verquicken um einen völlig neuen Tanzsstil zu erschaffen. TED الراقصون قد خلقوا مختبرات عالمية على الانترنت للرقص ، حيث الاطفال في اليابان يأخذون خطوات من فيديو يوتيوب إنشئ في مدينة ديترويت ، يبنون عليه في غضون أيام ويطلقون شريطا جديدا في حين أن المراهقين في ولاية كاليفورنيا يأخذون الفيديو الياباني ويعدلون عليه مع ذوق فيلاديلفي لخلق نمط جديد كليا للرقص في حد ذاته.
    Das stimmt, aber... es gibt Menschen, die für solche Dinge geschaffen sind. Open Subtitles هذا صحيح، ولكن بالرغم من ذلك، هناك أشخاص خلقوا على هذه الأرض لهذا
    An einem Samstagnachmittag wurde beinahe der komplette Inhalt für die am häufigsten gestellten Fragen geschrieben. Aber noch viel wichtiger als das ist, dass sie einen neuen Weg der Bürgerbeteiligung geschaffen haben. TED في أحد أيام السبت ظهرا، كانوا قادرين على ملء معظم المحتوى بالنسبة لمعظم الأسئلة المطروحة بشكل متكرر، ولكن الأهم من ذلك، أنهم خلقوا طريقة جديدة للمواطنين للمشاركة في هذه الحكومة.
    Alle Menschen wurden gleich geschaffen... und dass ihnen unveräußerliche Rechte gegeben sind. Open Subtitles أن كل الناس خلقوا سواسية.. ...وأن لديهم حقوق غير قابلة للمساس بها
    Können etwa ich mit meinen Bildern oder Sie mit Ihren Bemühungen das Volk aufklären, das den "Recken im Tigerfell" geschaffen hat? Open Subtitles ، أتعتقد هذا ، بصورى ، أم أنت، بجهودك يمكنك أن تنور الناس الذين " خلقوا " الفارس من جلد نمر ؟
    Ich glaube sie haben den Virus geschaffen um nur ein einziges Ziel zu infizieren -- die Maschine. Open Subtitles أعتقد أنّهم خلقوا الفيروس ليُصيب هدفاً واحداً... الآلة.
    "Alle Menschen sind gleich geboren." Open Subtitles مما يدل على التغيير و الاضطراب لدى الرأي العام الأميركي . " جميع الناس خلقوا متساوين "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus