"خيارين" - Traduction Arabe en Allemand

    • Möglichkeiten
        
    • Wahl
        
    • Optionen
        
    • Alternativen
        
    Das sind die 2 Möglichkeiten. Ich weiß, welche Zukunft ich lieber mag. TED تلك هي خيارين لدينا. أنا أعرف المستقبل الذي أفضل العيش فيه.
    Und wir hatten wirklich nur zwei Möglichkeiten, mit den Konflikten umzugehen, die visueller Diebstahl mit sich brachte. TED وكان لدينا فعلياً خيارين للتعامل مع الأزمات التي كان سيجلبها السطو البصري.
    Und wenn man Kreation und Optimismus zusammennimmt, dann hat man zwei Möglichkeiten, über die man sprechen kann. TED وإذا ما وضعت الخلق والتفاؤل في قالب واحد، فيظل لديك خيارين للتحدث عنهما.
    Ich glaube, wir haben auf dieser Welt die Wahl, wie wir traurige Geschichten erzählen. Open Subtitles أنا مؤمنة أن لدينا خيارين في هذا العالم حول كيفية حكاية القصص الحزينة
    Selbst bei zwei Alternativen mit allen Details nebeneinander kann die Wahl noch immer schwer sein. TED وحتى بأخذ خيارين جنبًا إلى جنب بمعلوماتهما الكاملة، فإن الخيار من الممكن أن يبقى صعبًا.
    Sie hatten zwei Optionen, als die Konquistadoren nach Nordamerika kamen: sich zur Wehr setzen, oder sich zurückziehen. TED فعندما جاء المستعمرون الى شمال امريكا كان لدى القبائل المحلية خيارين .. اما ام يهاجموا المستعمرون او يرحلوا
    Sie kommen eher ins Geschäft, wenn Sie zwei Optionen bieten. TED ستبيع السيارة على الأرجح إذا أعطيته خيارين.
    Überlegen Sie sich Folgendes: Wenn man in Zukunft in einer Welt leben möchte, in der es weniger materielle Güter gibt, gibt es grundsätzlich zwei Möglichkeiten. TED فكر في الأمر .. إن كنت تريد أن تعيش في عالم في المستقبل بحيث يوجد فيه سلع أقل وأفضل فأنت أمام خيارين
    Ich bin ein Fußgänger. Aber das Gesetz verzöögert Technologie in der Regel um eine oder zwei Generationen, und als uns erzählt wurde wir gehören nicht auf den Bürgersteig, blieben uns zwei Möglichkeiten. TED أنا ماشي. ولكن القانون ابطأ من التقنية بجيل أو جيلين، وحين يقال لنا ألا مكان لنا على الرصيف، فسيكون لدينا خيارين.
    Wenn dir das nicht gefällt, hast du zwei Möglichkeiten: Open Subtitles اِسمع أيّها الأبله أنا هُنا لكي أبقى. إذا لا تريد أن تكون في حياتي لديكَ خيارين, إنتقل, أو إقرع الجرس.
    Ich kann den Hubschrauber fliegen wenn ich muss, was sie vor eine der zwei Möglichkeiten stellt. Open Subtitles يمكنني قيادة هذا الشيء لو اضطررت إلى هذا مما يدعك مع خيارين
    Gut, hört mir zu. Er hat jetzt nur zwei Möglichkeiten, Rennen oder verbrennen. Open Subtitles حسنا، إستمعوا لي إنه لديه فقط خيارين الآن، الهرب أو الحرق
    Läuft ein Plan schief hat man zwei Möglichkeiten. Open Subtitles عندما تفشل خطة , يكون لديك خيارين أساسيين
    besonders, wenn man eine Wahl hat, braun oder farblos. Das lernte ich in jungen Jahren. TED خاصة ان كنت املك خيارين .. البني .. و السادة وقد تعلمت هذه الدروس منذ صغري
    Jetzt hat Russland die Wahl: ukrainischer Plan A oder ukrainischer Plan B. News-Commentary إذاً فروسيا اليوم تقف أمام خيارين: إما الخطة الأوكرانية أو الخطة الأوكرانية البديلة.
    Wenn die Menschheit erfährt, wer wir sind und was wir können, stehen wir alle vor der Wahl, uns versklaven zu lassen Open Subtitles حينما يكتشف البشر من نحن وما يسعنا فعله، فسيواجه كل منا خيارين.
    Wenn die Menschheit erfährt, wer wir sind und was wir können, stehen wir alle vor der Wahl, uns versklaven zu lassen Open Subtitles حينما يكتشف البشر من نحنُ وما يسعنا فعله، فسيواجه كلٌّ منّا خيارين.
    Und nun soll ich mich zwischen zwei untragbaren Optionen entscheiden. Open Subtitles والاَن علينا الحسم بين خيارين لا يحتملان
    Das lässt einem zwei Optionen... die Frontscheibe, oder vom Boden abprallende Kugeln, die durch den Unterboden einschlagen, welches eines der am wenigsten verstärkten Teile des Wagens ist. Open Subtitles هذا يترك لك خيارين, الزجاج الأمامي أو ترشق الرصاص على محمل السيارة من الأسفل, وهو أقل أجزاء السيارة تعزيزا
    Dadurch bleiben uns zwei Optionen. Der Körper lehnt die neue Lunge ab, oder wir hätten die neue Lunge ablehnen sollen, Open Subtitles يتركنا هذا مع خيارين إما أنّ جسمها رفض الرئة الجديدة
    Wo ich herkomme, gibt es nur zwei schlechte Optionen. Open Subtitles في المكان الذي ترعرت فيه ليس لديك إلا خيارين كليهما سيء
    Für den Fall, dass sie nicht darauf eingehen wollen, habe ich ein paar Alternativen vorbereitet. Open Subtitles في حالة هم لا يردون فعل ذلك أنا قد جهزت خيارين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus