Dir ist immer schlecht. Kein Sport, scheiß Essen und zu viel Koffein. | Open Subtitles | دائما ما تكون احمق، لا تمارين، طعام تافه، والكثير من الكافايين |
Es ist immer das flüchtige Ideal gewesen, die vollständige Teilnahme der von Katastrophen Betroffenen bei humanitären Bemühungen sicherzustellen. | TED | دائما ما كان مثاليا وبعيد المنال ضمان المشاركة الكاملة للأشخاص المتضررين من الكوارث في الجهود الإنسانية. |
Osloer Taxis haben oft Mühe, uns zu finden. Wir sehen uns dann später hier. | Open Subtitles | سيارات الأجرة في أوسلو دائما ما تواجه المتاعب من أجل الوصول إلى هنا |
Ich bin nicht verärgert. Er hat es immer geliebt, mich zu necken. | Open Subtitles | أنا لستُ غاضبة , فهو دائما ما يستمتع باغاظتي |
Das machten wir immer so. | Open Subtitles | دائما ما نعمل ، حينما نتناول الطعام أو الشراب |
Man sagt mir immer, was für eine undankbare, verwöhnte Göre du bist. | Open Subtitles | والناس يقولون لي دائما ما ويشكرون ، مدلل شقي قليلا أنت. |
Das geht in Echtzeit. Es ist viel schneller. Es passiert am laufenden Band. Der Journalist ist immer dabei, aufzuholen. | TED | فإنّه شيء في قمة السرعة. وهو يحدث بشكل يومي, والصحفي دائما ما يحاول ملاحقة الموضوع. |
M. Poirot kann in Nummer 16, das ist immer frei. | Open Subtitles | يمكننا الآن أن نضع السيد بوارو فى رقم 16 و التى دائما ما نحتفظ بها خاليه |
Es ist immer schmerzhaft, eine Kassette rauszuholen und das Programm zu wechseln. | Open Subtitles | ان نزع الكاسيت دائما ما يكون مؤلم لتغيير البنامج |
Sie werden ihre Stimmlage ändern, oft indem sie viel leiser werden. | TED | سيغيرون من لهجتهم الصوتية، دائما ما يجعلون اصواتهم منخفضة. |
Nun, Peter, hab keine Angst, auch an diesem schrecklichen Ort, weil es immer Hoffnung gibt. | Open Subtitles | حسنا يا بيتر لا يجب ان تخاف حتى فى مكان موحش كهذا لانه دائما ما يوجد امل |
Ja, in ihre Probleme verwickelte Leute wirken immer so. | Open Subtitles | أجل، الناس الذين تشغل مشاكلهم أذهانهم دائما ما يبدون سخيفين |
In meinem Beruf tun wir nicht immer das, was wir scheinbar tun. | Open Subtitles | فى مهنتى أيها الساده فنحن لا نؤدى دائما ما يبدو أننا نؤديه |
Es passiert mir immer wieder. Ich bin zu aufdringlich. | Open Subtitles | ها أنا ثانية، أتودد أكثر من اللازم دائما ما يحدث هذا |
Er beweist uns ständig das Gegenteil. Die Menschen im Internet, einige schnitten nicht so gut ab. | TED | دائما ما يثبت أننا مخطئون. وبالتالي الناس في الأنترنت، بعضهم لم يبل جيدا. |
Ich musste sie beruhigen, was immer zu Zärtlichkeiten führte. | Open Subtitles | ثم أحاول مواساتهم في نهاية المطاف كنت دائما ما أقع بحبهن |
Denn meistens wird immer nur gesagt, die Macht aufzudecken, und das war's dann, oder die Macht, zu bestrafen. | TED | لأنه دائما ما يقال ، السلطة على الكشف ، وفقط ، أو السلطة للمعاقبة. |
Wenn ich mal in Rom war, hab ich immer in einer Pension gewohnt. | Open Subtitles | متي جئت إلي روما؟ دائما ما أقيم في فندق قرب بياتزا فيومي |
Es ist doch so, diese Frau war immer schon ein seltsamer Vogel, reine Negativität. | Open Subtitles | الامر كله أن.. هذه المرأة دائما ما كانت كالبطة القبيحة دائما غارقة في بحر من السلبية |
Die Musik war schon immer mein Traum und jetzt gerade bin ich im selben Krankenhaus mit einem der größten Pop Stars auf der Welt? | Open Subtitles | الموسيقى دائما ما كانت حلمي والان حصل انني بنفس المستشفى مع احد اكبر مغنين البوب في العالم؟ |
Und damit meine ich nicht nur, dass das immer mit dem Internet passiert. Ich meine, dass das immer mit Medien passiert, Punkt. | TED | وانا لا اعني انه دائم ما يحصل فقط مع الانترنت انا اعني انه دائما ما يحصل مع الاعلام، نقطه. |
Es war immer wie ein Pakt mit dem Teufel. | TED | دائما ما كان الأمر بمثابة ميثاق مع الشيطان |