"دائما ما" - Traduction Arabe en Allemand

    • ist immer
        
    • oft
        
    • es immer
        
    • immer so
        
    • immer das
        
    • mir immer
        
    • ständig
        
    • immer zu
        
    • immer nur
        
    • immer was
        
    • ich immer
        
    • immer schon
        
    • war schon immer
        
    • immer mit
        
    • immer wie
        
    Dir ist immer schlecht. Kein Sport, scheiß Essen und zu viel Koffein. Open Subtitles دائما ما تكون احمق، لا تمارين، طعام تافه، والكثير من الكافايين
    Es ist immer das flüchtige Ideal gewesen, die vollständige Teilnahme der von Katastrophen Betroffenen bei humanitären Bemühungen sicherzustellen. TED دائما ما كان مثاليا وبعيد المنال ضمان المشاركة الكاملة للأشخاص المتضررين من الكوارث في الجهود الإنسانية.
    Osloer Taxis haben oft Mühe, uns zu finden. Wir sehen uns dann später hier. Open Subtitles سيارات الأجرة في أوسلو دائما ما تواجه المتاعب من أجل الوصول إلى هنا
    Ich bin nicht verärgert. Er hat es immer geliebt, mich zu necken. Open Subtitles أنا لستُ غاضبة , فهو دائما ما يستمتع باغاظتي
    Das machten wir immer so. Open Subtitles دائما ما نعمل ، حينما نتناول الطعام أو الشراب
    Man sagt mir immer, was für eine undankbare, verwöhnte Göre du bist. Open Subtitles والناس يقولون لي دائما ما ويشكرون ، مدلل شقي قليلا أنت.
    Das geht in Echtzeit. Es ist viel schneller. Es passiert am laufenden Band. Der Journalist ist immer dabei, aufzuholen. TED فإنّه شيء في قمة السرعة. وهو يحدث بشكل يومي, والصحفي دائما ما يحاول ملاحقة الموضوع.
    M. Poirot kann in Nummer 16, das ist immer frei. Open Subtitles يمكننا الآن أن نضع السيد بوارو فى رقم 16 و التى دائما ما نحتفظ بها خاليه
    Es ist immer schmerzhaft, eine Kassette rauszuholen und das Programm zu wechseln. Open Subtitles ان نزع الكاسيت دائما ما يكون مؤلم لتغيير البنامج
    Sie werden ihre Stimmlage ändern, oft indem sie viel leiser werden. TED سيغيرون من لهجتهم الصوتية، دائما ما يجعلون اصواتهم منخفضة.
    Nun, Peter, hab keine Angst, auch an diesem schrecklichen Ort, weil es immer Hoffnung gibt. Open Subtitles حسنا يا بيتر لا يجب ان تخاف حتى فى مكان موحش كهذا لانه دائما ما يوجد امل
    Ja, in ihre Probleme verwickelte Leute wirken immer so. Open Subtitles أجل، الناس الذين تشغل مشاكلهم أذهانهم دائما ما يبدون سخيفين
    In meinem Beruf tun wir nicht immer das, was wir scheinbar tun. Open Subtitles فى مهنتى أيها الساده فنحن لا نؤدى دائما ما يبدو أننا نؤديه
    Es passiert mir immer wieder. Ich bin zu aufdringlich. Open Subtitles ها أنا ثانية، أتودد أكثر من اللازم دائما ما يحدث هذا
    Er beweist uns ständig das Gegenteil. Die Menschen im Internet, einige schnitten nicht so gut ab. TED دائما ما يثبت أننا مخطئون. وبالتالي الناس في الأنترنت، بعضهم لم يبل جيدا.
    Ich musste sie beruhigen, was immer zu Zärtlichkeiten führte. Open Subtitles ثم أحاول مواساتهم في نهاية المطاف كنت دائما ما أقع بحبهن
    Denn meistens wird immer nur gesagt, die Macht aufzudecken, und das war's dann, oder die Macht, zu bestrafen. TED لأنه دائما ما يقال ، السلطة على الكشف ، وفقط ، أو السلطة للمعاقبة.
    Wenn ich mal in Rom war, hab ich immer in einer Pension gewohnt. Open Subtitles متي جئت إلي روما؟ دائما ما أقيم في فندق قرب بياتزا فيومي
    Es ist doch so, diese Frau war immer schon ein seltsamer Vogel, reine Negativität. Open Subtitles الامر كله أن.. هذه المرأة دائما ما كانت كالبطة القبيحة دائما غارقة في بحر من السلبية
    Die Musik war schon immer mein Traum und jetzt gerade bin ich im selben Krankenhaus mit einem der größten Pop Stars auf der Welt? Open Subtitles الموسيقى دائما ما كانت حلمي والان حصل انني بنفس المستشفى مع احد اكبر مغنين البوب في العالم؟
    Und damit meine ich nicht nur, dass das immer mit dem Internet passiert. Ich meine, dass das immer mit Medien passiert, Punkt. TED وانا لا اعني انه دائم ما يحصل فقط مع الانترنت انا اعني انه دائما ما يحصل مع الاعلام، نقطه.
    Es war immer wie ein Pakt mit dem Teufel. TED دائما ما كان الأمر بمثابة ميثاق مع الشيطان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus