Der einzige "Jeopardy"-Mitstreiter, in dem ich jemals drin war. | TED | أنه متسابق الخطر الوحيد الذي دخلت داخله. |
Manchmal lagern sie Korn drin. | TED | ويستخدمونه بعض الأحيان لتخزين الحبوب داخله. |
Haben Sie den Geigenkasten gesehen? - Ja, Chef. Und was ist da wohl drin? | Open Subtitles | هل ترى صندوق الكمان ذاك وما يوجد في داخله |
Ich habe sogar Muffins gebacken, die mit der Erdnussbutter drinnen. | Open Subtitles | وايضا خبزت لها الكعك الصغير النوع الذي يأتي بزبدة الفول السوداني داخله |
Also ist es innen kühl und feucht, was bedeutet das Pflanzen weniger Wasser zum Wachsen benötigen. | TED | لذا في داخل تلك البيوت .. يكون الجو بارداً .. ,رطباً مما يعني ان النباتات في داخله هناك تحتاج مياه اقل للنمو .. |
Es ist, als ob das Tier den Sensenmann in sich selber trägt, und das Altern beschleunigt. | TED | يُشبه ذلك حيواناً في داخله حاصدة شرسة تُسرع الشيخوخة |
Sie ist der beste Kundschafter. Sie kommt überall rein. | Open Subtitles | لو هناك شق فى الحائط يمكنها الانزلاق داخله |
Man kann ein supermassives schwarzes Loch sehen, wenn Gas in es hinein fällt. | Open Subtitles | بوسعنا رصد ثقب فائق الضخامة حين يسقط الغاز داخله |
Der Typ pustet dein Haus in die Luft, mit dir und allen anderen drin. | Open Subtitles | حقاً؟ هذا الشخص سيفجر بيتك معك ومع كل شخصٍ أخر في داخله. |
Ich will da unten ran und so richtig drin rumwühlen. Eine Woche lang mit meinem Gesicht zwischen ihren Beinen. | Open Subtitles | أود النزول فعلاً والزحف بداخله، وأمضي نحو أسبوع ووجهي داخله. |
Es sind Bilder drin, die er nicht erklären kann. | Open Subtitles | في منزله يوجد صور في داخله والتي لن يكون قادراً على شرحه |
Ich habe den Ort mit den Toten drin, von dem er gesprochen hat, gefunden. | Open Subtitles | وجدت المكان الذي تحدَّث عنه وفي داخله الموتى. |
Und ich war da drin, und es ist... und ich glaube, Gott will, dass ich wieder reingehe. | Open Subtitles | ولقد كنت في داخله وهو.. أظن أن الإله يود مني العودة إليه |
Mit einer Leiche drin wird diese Kiste sehr schwer sein. | Open Subtitles | بوجود جثة في داخله سيكون الصندوق ثقيلاً. |
Du kannst dich entweder runterbeugen und dein Spiegelbild ansehen und vielleicht deinen Finger reinstecken und eine kleine Welle machen, oder du kannst reinspringen und drin rumwühlen und sehen wie es sich anfühlt, wie es riecht." | TED | يمكنه ان ينحني وينظر اليه .. يمكنه ان يبحث عن صورته في انعكاسه يمكن ان يحرك يديه وان يصنع تموجاً فيه ويمكن ان يقفز في داخله ويلطخ نفسه به لكي يشعر به .. ويلمسه .. ويستنشق رائحته |
Und was noch erstaunlicher ist, ist das, was wir drinnen versteckt gefunden haben. | Open Subtitles | والمدهش أكثر من ذلك هو ما وجدناه مخبّأً داخله |
- Ein Gefängnis soll sie drinnen halten. | Open Subtitles | أما السجن فمصمم لتبقى الناس داخله |
Von den 200 Pferden gar nicht zu reden, die gerade laufen, um die Klimaanlage in Betrieb zu halten. Es ist unglaublich, man geht in den Fahrstuhl und innen ist das Licht an. | TED | هذا غير الـ 200 حصان الذين يركضون الآن لتشغيل التكييف وهو مذهل تماما، الدخول في المصعد والإضاءة في داخله |
wir ziehen es heraus und schauen uns seine Struktur an. Es ist eine der größten molekularen Strukturen, die Sie in sich haben, | TED | ومن ثم غصنا في داخله و حاولنا النظر الى بنيته وهذا يعد اكبر بنية جزئية في داخل جسم الانسان |
Schau mal rein. Ich bin sicher, da ist eine Widmung. | Open Subtitles | القي نظرة في داخله أنا متأكدة أن هناك كتابة عن المناسبة فيه |
Warum fliegt er nicht mit einem Schiff hinein? | Open Subtitles | لمَ لا يسافر في داخله بمركبة فضائية؟ |
All seine unterdrückten Gefühle im Inneren steckte er in diese Mission. | Open Subtitles | استجمع الشعور المكبوت في داخله واستعان به لتنفيذ هذه المهمة. |