Er wird uns zusammenhalten, gefährliche Strahlung abschirmen und uns warm halten. | TED | ستبقينا معا، وتمنع عنا الإشعاع وتحافظ علينا دافئين. |
Und dabei ließen sich viele dieser Probleme verhindern, wenn diese Babys nur warm genug gehalten würden. | TED | تخيلوا، العديد من هذه المشاكل يمكن إيقافها إذا ظلّ أؤلئك الأطفال دافئين. |
Sie hören uns beim Dinner auch nicht zu. Spielen wir, das hält uns warm. | Open Subtitles | إنّهم كذلك لا يصغون إلينا أثناء عشائهم، هيّا يا رفاق، دعونا نعزف لنبقى دافئين. |
Wir konnten also nicht kochen, uns nicht wärmen und in der Dunkelheit nichts sehen. | Open Subtitles | لذا لم يعد بمقدورنا الطهو أو البقاء دافئين لم يعد بمقدورنا الرؤية في الظلام تبدو كأنها أصبحت جنة للوحوش |
Und die einzige Möglichkeit uns warmzuhalten, war einfach zu... | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة لنبقا دافئين .... هي |
- (Angel) Wir kommen aber wieder. Halt die Mädchen warm. | Open Subtitles | نحن سنرجع عندما نجد المال الكافي أبقي الفتيات دافئين |
Es gibt dir Kraft. Hält dich warm. Macht dich stark. | Open Subtitles | إنه ما يجعلك أحياء , ويجعلك دافئين يجعلكِ صلبة |
Und halten Sie sich so warm es nur geht. | Open Subtitles | سنقوم بتقييم إصابتكم ونحاول أن نبقى كلنا دافئين |
Okay, selbst wenn das Rettungsteam bald hier ist, müssen wir uns warm halten. | Open Subtitles | لا بأس , سيصل فريق الإنقاذ لهنا خلال ساعات ويجب أن نبقى دافئين |
Sie passen vielleicht nicht ganz, aber sie halten euch warm. | Open Subtitles | ربّما لا يكونون أفضل الثياب لكنّهم سيبقونكم دافئين |
Hoffentlich sperrt uns keiner hier ein. Wir müssten Liebe machen, damit uns warm ist. | Open Subtitles | أتمنى أن لا نُحبس هنا, سيتحتم علينا ممارسة الجنس لكي نبقى دافئين |
Das Plaid hält uns beide warm, aber mit einer Hand kann ich es nicht. | Open Subtitles | الرداء سيُبقينا دافئين ولكني لا أستطيع فعل ذلك بيد واحدة |
hingt im Schneesturm fest, lagt löffelchen, um warm zu bleiben, sagst du zumindest. | Open Subtitles | علقتمـــا في العاصفة الثلجيــــة و لزمتمــا بعضكمــا كي تبقيــا دافئين على الأقــل هذه هي قصتك |
Ich möchte euch nicht stören, aber ich wollte euch die bringen, ehe sie noch warm sind. | Open Subtitles | أنا لا أقصد أن اقطع حديثكم يا فتيات ولكن أردت أن اجلب هذه من حين انهم لايزالوا دافئين |
Die Hälfte dieser Kinder, oder circa 1,8 Millionen Neugeborene rund um die Welt würden überleben, wenn man sie nur wärmen könnte in den ersten 3 Tagen oder in der ersten Woche. | TED | وضح أن نصف هؤلاء الأطفال، أو تقريباً 1.8 مليون من حديثي الولادة حول العالم، قد يعيشون إذا أبقيناهم دافئين للثلاثة أيام الأولى، ربما الأسبوع الأول. |
Teilt die Decken aus. Sie wärmen uns! | Open Subtitles | لنوزع البطانيات فقد يبقونا دافئين |
Komm unter die Felle. Wir können uns gegenseitig wärmen. | Open Subtitles | تعالى تحت الفراء لكي نبقى بعضنا دافئين. |