"دافئين" - Traduction Arabe en Allemand

    • warm
        
    • wärmen
        
    • warmzuhalten
        
    • warmhalten
        
    Er wird uns zusammenhalten, gefährliche Strahlung abschirmen und uns warm halten. TED ستبقينا معا، وتمنع عنا الإشعاع وتحافظ علينا دافئين.
    Und dabei ließen sich viele dieser Probleme verhindern, wenn diese Babys nur warm genug gehalten würden. TED تخيلوا، العديد من هذه المشاكل يمكن إيقافها إذا ظلّ أؤلئك الأطفال دافئين.
    Sie hören uns beim Dinner auch nicht zu. Spielen wir, das hält uns warm. Open Subtitles إنّهم كذلك لا يصغون إلينا أثناء عشائهم، هيّا يا رفاق، دعونا نعزف لنبقى دافئين.
    Wir konnten also nicht kochen, uns nicht wärmen und in der Dunkelheit nichts sehen. Open Subtitles لذا لم يعد بمقدورنا الطهو أو البقاء دافئين لم يعد بمقدورنا الرؤية في الظلام تبدو كأنها أصبحت جنة للوحوش
    Und die einzige Möglichkeit uns warmzuhalten, war einfach zu... Open Subtitles والطريقة الوحيدة لنبقا دافئين .... هي
    - (Angel) Wir kommen aber wieder. Halt die Mädchen warm. Open Subtitles نحن سنرجع عندما نجد المال الكافي أبقي الفتيات دافئين
    Es gibt dir Kraft. Hält dich warm. Macht dich stark. Open Subtitles إنه ما يجعلك أحياء , ويجعلك دافئين يجعلكِ صلبة
    Und halten Sie sich so warm es nur geht. Open Subtitles سنقوم بتقييم إصابتكم ونحاول أن نبقى كلنا دافئين
    Okay, selbst wenn das Rettungsteam bald hier ist, müssen wir uns warm halten. Open Subtitles لا بأس , سيصل فريق الإنقاذ لهنا خلال ساعات ويجب أن نبقى دافئين
    Sie passen vielleicht nicht ganz, aber sie halten euch warm. Open Subtitles ربّما لا يكونون أفضل الثياب لكنّهم سيبقونكم دافئين
    Hoffentlich sperrt uns keiner hier ein. Wir müssten Liebe machen, damit uns warm ist. Open Subtitles أتمنى أن لا نُحبس هنا, سيتحتم علينا ممارسة الجنس لكي نبقى دافئين
    Das Plaid hält uns beide warm, aber mit einer Hand kann ich es nicht. Open Subtitles الرداء سيُبقينا دافئين ولكني لا أستطيع فعل ذلك بيد واحدة
    hingt im Schneesturm fest, lagt löffelchen, um warm zu bleiben, sagst du zumindest. Open Subtitles علقتمـــا في العاصفة الثلجيــــة و لزمتمــا بعضكمــا كي تبقيــا دافئين على الأقــل هذه هي قصتك
    Ich möchte euch nicht stören, aber ich wollte euch die bringen, ehe sie noch warm sind. Open Subtitles أنا لا أقصد أن اقطع حديثكم يا فتيات ولكن أردت أن اجلب هذه من حين انهم لايزالوا دافئين
    Die Hälfte dieser Kinder, oder circa 1,8 Millionen Neugeborene rund um die Welt würden überleben, wenn man sie nur wärmen könnte in den ersten 3 Tagen oder in der ersten Woche. TED وضح أن نصف هؤلاء الأطفال، أو تقريباً 1.8 مليون من حديثي الولادة حول العالم، قد يعيشون إذا أبقيناهم دافئين للثلاثة أيام الأولى، ربما الأسبوع الأول.
    Teilt die Decken aus. Sie wärmen uns! Open Subtitles لنوزع البطانيات فقد يبقونا دافئين
    Komm unter die Felle. Wir können uns gegenseitig wärmen. Open Subtitles تعالى تحت الفراء لكي نبقى بعضنا دافئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus