Muss ich Ihnen eine Lektion in Infanterietaktik erteilen während lhren Männern der Arsch weggeschossen wird? | Open Subtitles | يجب أن أعطيك درسا على وسائل المشاة بينما رجالك هل تعلمهم الضرب على مؤخرتهم؟ |
Ich wollte Ihnen eine Lektion erteilen. Mich in ein geschlossenes Restaurant einladen? | Open Subtitles | أردت فقط أن اعلمك درسا دعوتني إلى مطعم مغلق لتناول العشاء؟ |
Aber egal... ich will den Grafen eine Lektion in Demut lehren. | Open Subtitles | على أية حال أريدك أن تلقن الايرل درسا في التواضع |
Und wenn sie uns eine Lehre erteilen wollen, tun sie das über den Körper. | TED | وعندما يعلمونا درسا, يعلمونا له من خلال الجسد |
Für Mark Aurel sind die Verhandlungen mit dem Senat eine wichtige Lektion für seinen Sohn. | Open Subtitles | بالنسبة لـ أوريليوس , كان التفاوض مع المجلس يمثل درسا مهما لولده |
Wir fahren nach Colorado, um es Provasik zu zeigen. | Open Subtitles | ونحن فى طريقنا الى كولورادو لكى نلقن بروفسك درسا |
Springen wir zur fünften Sprosse. Wir schließen, dass dieser Typ herz- und rücksichtslos ist und ihm eine Lektion erteilt werden muss. | TED | نقفز سريعا إلى الدرجة الخامسة، نحن خلُصنا إلى أن هذا الشاب بلا قلب، متهور ويحتاج لأن يتعلم درسا ويعرف حدوده. |
Ich erlaube dir diesen Fehler, weil ich dir eine Lektion erteilen wollte. | Open Subtitles | وقد سمحت لك بأرتكاب هذه الغلطة لكى اُعلّمك درسا |
Sie sind diejenige, der eine Lektion in Manieren gut täte. Nicht von dir, Whiskeyfahne. | Open Subtitles | يجب تتعلمى درسا فى الأدب ليس منك ، يا سكير |
Meine Absicht war es, eine Lektion zu erteilen die überall in Indien Eindruck machen sollte. | Open Subtitles | كان هدفي تلقينهم درسا له تأثير كبير عبر الهند كلها |
Du musst dieser spanische Balg sein, dem ich vor Jahren eine Lektion erteilte. | Open Subtitles | لابد أنك ذلك الولد الأسبانى المؤذى الصغير الذى لقنته درسا طوال السنوات الماضيه |
Soll ich Euch eine Lektion erteilen? | Open Subtitles | إنزل من على صهوة حصانك وسأعطيك درسا جديدا |
Vorher gebe ich euch noch eine Lektion in Sachen Mystik. | Open Subtitles | قبل أن أذهب، دعوني أعطيكم درسا في الغموض. |
Du wolltest deine Mündel nie töten, sondern nur eine Lektion erteilen. | Open Subtitles | أنت لم ترغب قط فى قتلهن فقط أردتَ أن تلقنهن درسا |
In jeder unserer Geschichten versuchen wir, eine Lehre oder Moral zu verstecken. | Open Subtitles | فى كل قصصنا نحاول ان نتعلم درسا او نقطة ذات مغزى اخلاقى |
Erteilen wir ihnen eine Lehre, die sie nie vergessen. | Open Subtitles | علينا أن نعطي لهؤلاء الناس درسا لن ينسوه ابدا |
Geht jetzt nach Hause. Möge das eine Lehre für die sein, die mich verraten wollen. | Open Subtitles | عودوا إلى المنزل الآن, ودع هذا يكون درسا لأولئك الذين يودون خيانتي. |
Dank diesem Studenten, der hinterfragte, was alle anderen einfach als wahr angenommen hatten, lehrte mich dieses Projekt eine wichtige Lektion über das Leben: Man sollte alle Annahmen hinterfragen. | TED | وذلك بفضل هذا الطالب الذي شكّك ما قبله البقيّة على أنّه حقيقة، هذا المشروع علّمني درسا هاما عن الحياة، وهو أن أشكّك دائماً في الافتراضات. |
Beijerinck und Menschen wie er bieten eine wichtige Lektion für die nächste Generation von Forschern – Leuten wie dem jungen Mädchen aus Beloit, Wisconsin. | TED | بيجيرينك وأمثاله من العلماء يقدمون درسا هاما للجيل القادم من المستكشفين -- أشخاص مثل تلك الفتاة الشابة من بلويت، ويسكونسن. |
Denen werden wir's schon zeigen! | Open Subtitles | وصوب عليهم الآن لقن هؤلاء الشحاذين درسا |
Aber man muss diesem Herrn zeigen, wie man sich benimmt. | Open Subtitles | لكن هذا المتعالى يحتاج درسا فى الأخلاق |
Ich werde ihr sagen, dass es falsch war, dass ich aber daraus gelernt habe. | Open Subtitles | قل لها ما فعلته كان خطأ جدا، تعلمت درسا مهما، بلاه بلاه بلاه... |
und so lehrte mich das Projekt eine weitere Lektion über das Leben: Im Zweifelsfall improvisieren. | TED | إذن المشروع علّمني درسا آخر عن الحياة، وهو أنّه، في حالة الشّك، عليك الارتجال. |