"دون سابق إنذار" - Traduction Arabe en Allemand

    • ohne Vorwarnung
        
    • ohne Warnung
        
    • Aus heiterem Himmel
        
    • ich unangemeldet
        
    • fristlos entlassen
        
    Gute Christen helfen ihrer Familie... selbst wenn die einen hungrig und ohne Vorwarnung überfällt. Open Subtitles المسيحيون الحقيقيون يساعدون عوائلهم حتى و لو كانوا يتضورون جوعاً من دون سابق إنذار
    Eines Nachts nahm er ohne Vorwarnung zwei seiner eigenen Kinder und briet sie überm Feuer. Open Subtitles ذات ليلة، دون سابق إنذار أخذ اثنين من أطفاله وحرقهما
    Der Alterungsprozess beschleunigt sich ohne Vorwarnung. Open Subtitles عملية الشيخوخة تتسارع دون سابق إنذار.
    Es sind große bodenlose Gruben, die sich ohne Warnung öffnen. Open Subtitles ـ فقط ما قرأته في الكتب حُفر سحيقة العمق تفتح دون سابق إنذار
    Gläubige, die bereit sind, ohne Warnung zu zuschlagen, ohne Erbarmen. Open Subtitles مؤمنون مستعدّون للضرب دون سابق إنذار ودون شفقة
    Aus heiterem Himmel. Sagte mir, sie könne mein Leben verändern. Open Subtitles دون سابق إنذار وأخبرتني أنها قادرة على تغيير حياتي
    Tut mir leid, dass ich unangemeldet komme. Open Subtitles أنا آسف لأنني أتيت من دون سابق إنذار
    Der Generalsekretär kann einen Bediensteten, der eine schwere Verfehlung begangen hat, fristlos entlassen. UN وللأمين العام أن يفصل دون سابق إنذار أي موظف في حالة إساءة السلوك على نحو جسيم.
    Doch heute Abend wies sie mich ohne Vorwarnung zurück. Open Subtitles ثم الليلة، تطردني دون سابق إنذار
    Plötzlich und ohne Vorwarnung. Open Subtitles بغتةً دون سابق إنذار
    Und dann taucht er ohne Vorwarnung einfach auf. Open Subtitles ثم يظهر للتو دون سابق إنذار
    Irgendetwas ergreift ohne Vorwarnung von mir Besitz. Open Subtitles ثمة... شيء يعتريني... دون سابق إنذار.
    Ihr habt ohne Vorwarnung angegriffen. Open Subtitles أنت هاجم دون سابق إنذار.
    Fünf Menschen sind tot... und 75 ernsthaft verletzt infolge eines IRA-Anschlages... ohne Vorwarnung auf ein Pub in Guildford. Open Subtitles قتل خمسة أشخاص... وأصيب 75 آخرون إصابات بليغة في الإنفجار الذي كان وراءه "الجيش الجمهور الإيرلندي"... الانفجار وقع دون سابق إنذار في حانة بشارع "جيلدفورد"
    - Dann kamen Wachen... ..und eröffneten ohne Warnung das Feuer. Open Subtitles -بعد ذلك ، دون سابق إنذار ظهرالحراسفي المدخل، وبدأوا في إطلاق النار
    Die Gestapo kam ohne Warnung. Open Subtitles -عائلتي هناك . -القوات النازية أتت دون سابق إنذار .
    Es ist also nicht so, als hätten sie sich Aus heiterem Himmel verliebt. Open Subtitles لذا فالأمر ليس كما لو كانا قد وقعا في غرام بعضهما الآخر... دون سابق إنذار.
    "11. August. Aus heiterem Himmel ist Harry aufgetaucht. Open Subtitles في ال 11 من أغسطس وصل (هاري) دون سابق إنذار
    Entschuldigen Sie, dass ich unangemeldet komme. Open Subtitles آسف على القدوم دون سابق إنذار
    Der Generalsekretär kann einen Bediensteten, der eine schwere Verfehlung begangen hat, fristlos entlassen. UN وللأمين العام أن يفصل دون سابق إنذار أي موظف في حالة إساءة السلوك على نحو جسيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus