"ذكائي" - Traduction Arabe en Allemand

    • meine Intelligenz
        
    • schlau wie
        
    • meiner Intelligenz
        
    • IQ
        
    Was nützt es, meine Intelligenz zu teilen, wenn Sie nicht zuhören? Open Subtitles ما الفائدة من مشاركتك ذكائي ومعرفتي طالما لن تنصت ؟
    Du regst mich auf. Du beleidigst meine Intelligenz. Open Subtitles أنت تغضبني,و الآن تهين ذكائي هل تعتقد أنني غبي؟
    Du willst, dass ich meine Intelligenz in einem kitschigen Wettbewerb benutze? Open Subtitles - تريدون مني أن أستغل ذكائي في منافسة رخيصة ؟
    Nicht so schlau wie ich, aber das versteht sich ja von selbst. Open Subtitles لكن ليس في ذكائي و هذا معروف طبعا
    Dem Gehirn werden dort die formellen Strukturen meiner Intelligenz gegeben. Open Subtitles هناك مخه سَيَتغذّي رسمي المكونات من نفس ذكائي
    Ich denke, bei meinem IQ könnte sich der Dezimalpunkt verschoben haben. Open Subtitles أظن بأن نقطة عشرية قد تم تحويلها إلى حاصل ذكائي
    Ich erlange meine Geltung durch meine Intelligenz und meine Fähigkeiten, durch meine realen Leistung. Open Subtitles أحصل على قيمتي من ذكائي وإنجازاتي من الإنجاز الفعلي.
    Simone, ich weiß, ich bin nur ein Wissenschaftler, aber stell meine Intelligenz nicht in Frage, ok? Open Subtitles أنظري يا سيمون ، أدرك أنـّي مُجرّدعالم،صحيح.. -لكن لا تحطـّي من شأن ذكائي ، أتفقنا؟
    Ich weiß. Ich habe versprochen, meine Intelligenz nicht an Supertodesfallen zu verschwenden. Open Subtitles أعلم بأنّي وعدت ألا أهدر ذكائي على فعل شيء شرير
    Ich habe einen IQ von 140 und drei Ph.Ds, es ist ziemlich schwer, meine Intelligenz zu beleidigen, aber ich glaube, du hast es gerade getan. Open Subtitles معامل ذكائي 140، وحاصل على 3 شهادات دكتوراه، لكن تصعب جدًّا إهانة ذكائي، لكنّي أظنك أهنته للتوّ.
    Beleidige nicht meine Intelligenz. Du spielst das nur. Open Subtitles لا تقلّلي من ذكائي أنتِ تصطنعين الأمر، صحيح؟
    Und beleidige nicht meine Intelligenz, indem du sagst, du tätest das für mich. Open Subtitles ولا تحاول أن تقلل من شأن ذكائي من خلال قولك أن بوسعك فعل أيّ من هذا ليّ.
    meine Intelligenz wurde objektiv gemessen. - Abgesehen davon bin ich ein ganz normaler Mann. Open Subtitles ذكائي قيس موضوعيًا، إنّي رجل فريد من نوعه.
    Wo ist da der Unterschied zu mir, wenn ich meine Intelligenz benutze, um Amy zu gefallen? Open Subtitles هل هذا أي مختلفة من لي باستخدام ذكائي لجذب ايمي؟
    Ich wollte eines erreichen mit dem Abstimmen dieser Hormone und Neurotransmitter und so weiter: Nach meiner Krankheit und Operation wollte ich meine Intelligenz, mein kreatives Denken, meinen Ideenfluss zurückgewinnen. TED ما كنت أحاول فعله بالقيام بتعديل وموازنة الهرمونات والناقلات العصبية وماشابه محاولة لاستعادة ذكائي المفقود بعد المرض والجراحة. أفكاري الابداعية. وتسلل الافكار.
    Ich bin zeitgleich in vielen Projekten involviert, aber wenn ich meine Intelligenz fürs Allgemeinwohl einsetzen kann erfüllt mich das am meisten. Open Subtitles "حسناً، أنا مُشارك في عدّة مشاريع في نفس الوقت." "لكن حينما استخدم ذكائي للصالح العام، فحينها أحقق أفضل ما لديّ."
    Sie beleidigen meine Intelligenz. Open Subtitles انت بتتريئ علي ذكائي
    - Beleidige nicht meine Intelligenz. Open Subtitles الآن لا تهينُ ذكائي
    Vermutlich nur halb so schlau, wie ich denke. Open Subtitles ربما أنني بنصف ذكائي الذي أعتقده
    - Nicht so schlau wie wir? Open Subtitles -انهم ليسوا بمثل ذكائي وذكاءك
    Mutter sagt, ich habe ein zartes Gemüt, aufgrund meiner Intelligenz. Open Subtitles أمي تقول أن لدي شخصية جيدة بفضل ذكائي
    Abgesehen von meiner Intelligenz... sind Sie weiser. Open Subtitles عدا عن ذكائي... أنت أكثر حكمة
    Mein Dad sagte, ich hätte den IQ von Plankton. Und ich war zufrieden. Open Subtitles قال أبي بأن حاصل ذكائي مثل العوالق البحرية و كنت مسرورة بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus