"ذلك إن" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn es
        
    Verabschiede dich von dem Damenbart. - wenn es einfach wäre, wäre jeder heiß. Open Subtitles ودعي شارب الفتيات ذلك إن كان الأمر سهلاً سيكون كل شخص مثيراً
    Nun, sie würden sich mir nicht so zuwenden, wenn es keine Mord Ermittlung wäre, oder? Open Subtitles ..حسناً, لم تكونوا لتفعلوا كل ذلك إن لم يكن ذلك إستجواب لجريمة, أليس كذلك؟
    Werden Sie dem widerstehen können, wenn es keine Nebenwirkungen gibt? TED هل سيكون بمقدورك مقاومة ذلك إن لم يكن لديه آثار جانبية واضحة؟
    wenn es sein muss, wende ich mich an ihre Vorgesetzten. Open Subtitles لا تجبرني على الذهاب فوق رأسك لأنني سأفعل ذلك إن لزم ذلك
    wenn es auf dem Weg des Protegés zur Mentorin ist, vermutlich schon. Open Subtitles أعتقد ذلك إن كانت في طريقه إلى الناصح، ربما.
    Sollen sich die Berufungsgerichte darum kümmern, wenn es überhaupt so weit kommt. Open Subtitles لندع محكمة الإستئناف تتعامل مع ذلك إن وصل الأمر إلى هناك أصلا
    Nun ja, das heißt, wenn es mein Herz war. Geht's nach dem Magen, könnte es alles gewesen sein. Open Subtitles ذلك إن كان قلبي ، مستنداً على آلام معدتي كان من الممكن أن يكون أي شيء
    Außerdem, wenn es keine Demonstration gibt, kann es keine Fehler geben. Open Subtitles علاوة على ذلك إن لم يكن هناك تجربة عملية لن يكون هناك فشل
    Aber du solltest wissen, dass ich dich nicht darum bitten würde, wenn es dich nicht ein für allemal freisprechen würde. Open Subtitles ولكني لم أكن لأطلب منكِ ذلك إن لم يكن من شأنه أن يحرركِ للأبد اسمحِ لنا أن نعد للديار
    Dieser Satellit erkennt, ob es hier Wolken gegeben hat oder nicht. Der Gedanke dahinter: wenn es Wolken gibt, dann könnte es regnen, aber wenn es keine Wolken gibt, dann kann es nicht regnen. TED القمر الصناعي يقدر إن كان هناك سحب أم لا لأنه، فكر في ذلك: إن كان يوجد سحب، يمكن أن تمطر لكن إن لم يكن سحب، فمستحيل أن تمطر
    - Und vielleicht... wenn es dir nicht zu langweilig ist, wiederholen wir ihn irgendwann. Open Subtitles وربما... نستطيع أن نكرر ذلك ... إن لم يكن مملاً.
    Aber wenn es so wäre, der Süden ist erschöpft, ihnen gehen Munition und Männer aus, wollen Sie dann auch noch, dass... Open Subtitles ... أنهينا العبودية لكن إذا حدث ذلك إن الجنوبييون مرهقون إذا نفذت لديهم الذخيرة والرجال
    Wir würden das lieber vermeiden, wenn es möglich ist. Open Subtitles صحيح.. نرغب في تفادي ذلك إن أمكن
    Genau das könnte ich tun, wenn es das ist, was du willst. Open Subtitles يمكننى أن أفعل ذلك إن كان هذا ما تريده
    Ich würde nicht fragen, wenn es anders ginge. Open Subtitles لم أكن لأطلب ذلك إن كان لدي أي خيار آخر
    Aber wenn Shmeat den Spagat schafft, wenn es wirklich laborgezüchtetes Fleisch ist, aber nicht als solches klassifiziert wird... Open Subtitles لكن إن تمكّن "صلحوم" من تفادي ذلك إن كان قادراً على أن يُصنّف كلحم مُصنّع في مُختبر و لكن دون أن يُدرج مثله
    Wieso sollte Navid soetwas sagen, wenn es nicht wahr wäre. Open Subtitles لمَ سيقول (نافيد) ذلك إن لم يكن الأمر صحيحاً ؟
    Ich sage Ja, wenn es für dich ok ist. Open Subtitles ‏يناسبني ذلك إن كان يناسبك. ‏
    - Das würde ich gerne, wenn es ok ist? Open Subtitles -أود ذلك إن لم تمانعان؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus