Warum sollte er diesen Bericht erwähnen, wenn er wusste, dass er unserem Fall schadet? | Open Subtitles | حسنٌ ولماذا يقوم بطلب ذلك التقرير إذا كان يعلم بأنّه سيفسد قضيتنا ؟ |
In dem Bericht wird darauf eingegangen, welche Hindernisse der Tätigkeit des Amtes entgegenstehen und wie diese überwunden werden können. | UN | ويتناول ذلك التقرير العوائق التي يواجهها المكتب في أنشطته ويقترح لها حلولا. |
1. nimmt mit Dank Kenntnis von dem Bericht der Gemeinsamen Inspektionsgruppe1 und den diesbezüglichen Stellungnahmen des Generalsekretärs und des Koordinierungsrats der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen2; | UN | 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير وحدة التفتيش المشتركة(1) وتعليقات الأمين العام وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على ذلك التقرير(2)؛ |
Ich bekam nie diesen Bericht. | Open Subtitles | هل تعلمين أنني لم أحصل على ذلك التقرير نهائياً. |
Ein Praktikant könnte diesen Bericht geschrieben haben. | Open Subtitles | أي مبتدىء يمكنه كتابة ذلك التقرير اوه حقا؟ |
Hören Sie, ich verstehe, warum Sie das Gefühl hatten, diesen Bericht einreichen zu müssen. | Open Subtitles | اسمعي ...انا افهم لماذا شعرتي بان عليك بأن تقدمي ذلك التقرير |
Ich sehe der Erörterung der in dem Bericht enthaltenen Vorschläge in der Generalversammlung mit Interesse entgegen. | UN | وإني أتطلع إلى مناقشة المقترحات الواردة في ذلك التقرير في الجمعية العامة. |
Sie sollen lesen, was in dem Bericht steht und Ihre dämlichen Psycho-Fragen stellen. | Open Subtitles | من المفترض بك أن تقرأ ما كتب في ذلك التقرير ثم تسأل اسئلة الأطباء النفسيين الغبية |
1. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Gemeinsamen Inspektionsgruppe über die Reform der Laufbahngruppe Felddienst bei den Friedensmissionen der Vereinten Nationen1 und von den diesbezüglichen Stellungnahmen des Generalsekretärs2; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح فئة الخدمات الميدانية للموظفين في عمليات الأمم المتحدة للسلام(1) وبتعليقات الأمين العام على ذلك التقرير(2)؛ |
Die Notwendigkeit, die in diesem Bericht enthaltenen Empfehlungen anzunehmen, wenn das subsaharische Afrika die sich ihm stellenden Herausforderungen überwinden und sein außerordentliches Potenzial entfalten will, wurde von zahlreichen Stellen anerkannt. | UN | وسُلِّـم، على نطاق واسع، بأن اعتماد التوصيات الواردة في ذلك التقرير يُعـد أمرا ضروريا إذا كان لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أن تتغلب على التحديات التي تواجهها وأن تفجـر طاقاتها غير العادية. |
Wo in diesem Bericht steht, dass ich Dan Vasser verfolgt habe. | Open Subtitles | أين ذكر في ذلك التقرير أني كنت أطارد (دان فاسير)؟ |