"ذلك السجن" - Traduction Arabe en Allemand

    • diesem Gefängnis
        
    • das Gefängnis
        
    • dem Gefängnis
        
    • dieses Gefängnis
        
    • Knast
        
    • im Gefängnis
        
    ja, ich wette, du hast dich jede Nacht in den Schlaf geweint... und an mich gedacht, in diesem Gefängnis. Open Subtitles أجل ، أراهن أنك أبكيت نفسك لتنامى كل ليلة تفكرى بي وأنا في فى ذلك السجن المحلي
    Was haben die bloß in diesem Gefängnis mit dir gemacht? Open Subtitles بحقّ الجحيم مالذي يفعلونه لك في ذلك السجن ؟
    Gut, Sie werden uns in das Gefängnis führen. Open Subtitles حسنا، الآنسة دريفكو. أنت ستوقعنا في ذلك السجن.
    Du erinnerst dich an das Gefängnis namens "High School", oder? Open Subtitles أتذكر ذلك السجن المدعو بالثانوية ، أليس كذلك؟
    Pass auf, dass ich nicht zuerst dort ankomme... damit ich nicht auch noch der König von dem Gefängnis werde. Open Subtitles حاذر من أن أسبقك إلى هناك حتي أصبح ملك ذلك السجن أيضاً
    Diese Bilder wurden von öffentlichem Eigentum gemacht. dieses Gefängnis wurde von den Steuerzahlern finanziert. Open Subtitles تمّ التقاط تلك الصور من ملكيّة عامّة، دفع دافعو الضرائب تكاليف ذلك السجن
    Ich fühle mich selbst ziemlich lahm auf einem Pferd nach 12 Monaten im Knast. Open Subtitles أشعر أنى أنا نفسي أعرج كوني لم أمتطي حصاناً لمدة 12 شهراً في ذلك السجن اللعين
    Wenn man an seinen Vater ging es ihm im Gefängnis vielleicht besser. Open Subtitles بالنظر إلى أبيه، أعتقد أن ذلك السجن كان أحسن له
    Dafür ist nicht genug Zeit. Wenn sie in diesem Gefängnis bleibt, wird jemand sie umbringen. Open Subtitles لا يوجد وقت كافٍ، إن مكثت في ذلك السجن فسيقتلها أحدهم
    Ich frage mich nur, was mein Vater denken würde, wenn er gesehen hätte, was ich heute in diesem Gefängnis sah. Open Subtitles اواصل يتساءل ما الدي يظن إذا رأى ما رأيت اليوم في ذلك السجن.
    Wie konnte Pablo Escobar aus diesem Gefängnis entkommen, obwohl er von 400 Mann umstellt war? Open Subtitles أخبرني ، كيف خرج بابلو إسكوبار من ذلك السجن وهو محاصر بحوالي 400 جندي ؟
    Ich hatte mich davon befreit, denn ich hatte mich so lange in diesem Gefängnis abgerackert, Open Subtitles وأيقظت نفسي منه. لأنني جهدتُ كثيراً في ذلك المكان، ذلك السجن...
    Immernoch in diesem Gefängnis. Open Subtitles لا يزال في ذلك السجن
    Nachher werde ich auch noch der König von diesem Gefängnis. Open Subtitles لئلا أغدو ملك ذلك السجن أيضاً
    Also, rauf dich zusammen, damit wir auf derselben Wellenlänge in das Gefängnis gehen können. Open Subtitles لذا فكري بوضوح لكي ندخل ذلك السجن ونحن على وفاق
    Ms. Derevko, Sie werden uns in das Gefängnis führen. Open Subtitles أنت ستقودنا إلى ذلك السجن.
    Wenn Michael fälschlicherweise glaubt, dass Saras Leben in Gefahr ist, wird er einen Weg zurück in das Gefängnis finden. Open Subtitles إن كان لدى (مايكل) اعتقاد مضلّل بأنّ حياة (سارة) معرّضة للخطر فسيجد وسيلة للعودة إلى ذلك السجن
    Ich werde Ihnen besorgen, was auch immer Sie aus dem Gefängnis wollen und werde es selbst zurückbringen. Open Subtitles وسأحضِر لكِ أياً كان ما تريدين من ذلك السجن وأعيده بنفسي
    Seit du uns aus dem Gefängnis auf Chulak befreit hast, willst du Apophis gedient haben? Open Subtitles -انت تعتقد انه منذ اللحظه التي اخرجتنا فيها من ذلك السجن في شولاك. -انك كنت تخدم ابوفيس.
    Meine Freunde. Kai brachte sie mit zurück, als er aus dem Gefängnis entkam. Open Subtitles أصدقائي، (كاي) أعادهم حين فرّ من ذلك السجن.
    Wenn Lyle dieses Gefängnis überlebt, musst du alles wieder gutmachen. Open Subtitles وإذا نجا لايل من ذلك السجن الفظيع، عليكما أن تتصالحا بسرعة
    dieses Gefängnis wurde aus Steuergeldern bezahlt. Open Subtitles تمالتقاطتلكالصورمنملكية عامة، دفع دافعو الضرائب تكاليف ذلك السجن
    Als könnten sie meine Gedanken lesen... behielten sie mich so lange im Knast, bis ich meine Meinung änderte. Open Subtitles بدا كما لو انهم يقرأون افكارى وابقونى فى ذلك السجن حتى اعتدل ذهنى
    Das ist zu spät. Wenn sie im Gefängnis bleibt, wird sie jemand umbringen. Open Subtitles لايوجدوقتكافٍ، إن مكثت في ذلك السجن فسيقتلها أحدهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus