"ذلك بكثير" - Traduction Arabe en Allemand

    • als das
        
    • so viel
        
    • so sehr
        
    Es geht um mehr als das. Ich muss auch an euch beide denken. Lhr wart wie Vater und Mutter zu mir. Open Subtitles بالطبع ، الأمر أكثر من ذلك بكثير فأنتما الآن بمثابة أمى وأبى
    Ich schulde ihm viel mehr als das. Open Subtitles يبدو إنكي مخطئه أنا مدين أكثر من ذلك بكثير لذلك الأسباني
    Es war ein einfacher Sommer-Job, aber es verwandelte sich in so viel mehr. Open Subtitles لقد كانت وظيفة صيفية بسيطة لكنها تحولت إلى أكثر من ذلك بكثير
    Und jemand, der ein solches künstlerisches Potential hat, verdient so viel mehr. TED وشخص لديه هذا النوع من الإمكانات فنية يستحق أكثر من ذلك بكثير.
    Und wir haben entschieden, dass wir darüber nicht so sehr im Hinblick auf die Kosten nachdenken sollten, sondern im Hinblick auf Einfachheit. TED ولقد قررنا أنه ينبغي لنا أن نفكر في هذا وليس ذلك بكثير من حيث التكلفة ، ولكن من حيث البساطة.
    Aber sie ist der Grund, dass du der Mann bist, der du bist, und den ich so sehr liebe. Open Subtitles ولكنها قالت أنها هي السبب في أن يصبح لديك أن الرجل الذي كنت والرجل الذي أحب ذلك بكثير.
    Nun, gelinde gesagt. Die Leute sagen weit schlimmeres als das.. Open Subtitles حسناً، ذلك كان لطيفاً يقول الناس أسوأ من ذلك بكثير
    Und wenn Sie mich fragen... Sie verdienen etwas viel Besseres als das. Open Subtitles وإن كان لهذا قيمة، فأنت تستحقين افضل من ذلك بكثير
    Die CIA hat ihn ein Jahr bevor er starb verdächtigt, aber es hätte länger als das dauern können. Open Subtitles لقد اشتبهت به السي آي آيه قبل سنة من موته لكن كان يمكن أن يطول الأمر أكثر من ذلك بكثير
    Wenn Sie leben wollen, müssen Sie mir mehr erzählen als das. Open Subtitles ادا كنت تريد أن تعيش عليك ان تقول لي أكثر من ذلك بكثير
    Nein, ich meine, es fällt im weitesten Sinne ins Theaterfach, aber es ist weit mehr als das, weit mehr. Open Subtitles لا، حسناً إنها إنها قطعةٌ متكاملة، لكنها أكثر من ذلك بكثير
    Weißt du, Peter, es ist mehr als das. Open Subtitles كما تعلم يا بيتر ، الأمر أكثر من ذلك بكثير
    Aber es gibt noch so viel zu tun. TED ولكن هناك أكثر من ذلك بكثير ينبغي القيام به.
    Sie haben so viel mehr wichtigen Sachen passiert in Ihrem Leben. Open Subtitles هل حصلت على أكثر من ذلك بكثير الاشياء مهم يدور في حياتك.
    Zurückblickend hatten die so viel mehr als ich jetzt. Open Subtitles إذا نظرنا إلى الوراء، كان لديهم أكثر من ذلك بكثير مما لدي الآن.
    - Du bist so viel mehr. - Ja, na bitte, Großer. Open Subtitles أنت أكثر من ذلك بكثير نعم ، هناك تذهب ، الرجل الكبير.
    Du und ich haben ohnehin so viel mehr gemeinsam, als ich mit ihnen habe. Open Subtitles أعني أنت وأنا لدينا أكثر من ذلك بكثير من القواسم المشتركة مما لدىّ معهم علي أية حال
    Das bedeutet mir so viel. Ich werde dich nicht enttäuschen. Open Subtitles واسمحوا لي أن أقول لكم شيئا، وهذا يعني ذلك بكثير بالنسبة لي.
    Ich wusste nicht, dass ihr es so sehr versteht. Open Subtitles لم أكن أعرف أنك يفهم أن ذلك بكثير.
    Als ich endlich losgelassen und aufgehört habe, mich dagegen so sehr zu wehren... Open Subtitles عندما كنت في النهاية ترك وتوقفت تكافح من ذلك بكثير ...
    Und ich denke, dass ich neugierig war diese unglaubliche Frau kennenzulernen, die du so sehr respektierst. Open Subtitles وأعتقد أن... ذلك كنت أشعر بالفضول لتلبية هذه المرأة رائع أن تحترم ذلك "بكثير.
    Jetzt nicht so sehr. Open Subtitles الآن ليس ذلك بكثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus