Ich begann in der Natur, weil ich bei den Guaymí sah, dass sie die Natur nutzten. Dort scheint es weniger Grenzen zu geben. | TED | و بدأت بالطبيعة، ذلك لأني رأيت القواميز يعملون في الطبيعة، و هنالك على ما يبدو الحواجز اقل. |
weil ich Ihnen den physischen Eindruck vermitteln wollte, vom Boden abzuheben. | TED | فعلت ذلك لأني أردت أن يصلكم الإحساس الفعلي بالحركة علي الأرض. |
Ich habe einen sehr eigenen Hintergrund, Haltung und Herangehen an die echte Welt, weil ich ein Zauberkünstler bin. | TED | لدي خلفية غريبة جداً و موقف و نهج للعالم الحقيقي و ذلك لأني مشعوذ. |
Nicht, weil ich keine Gelegenheit dazu hatte. Dazu war oft... | Open Subtitles | لا تعتقد أني لا أستطيع ذلك لأني أستطيع ، و بكثرة |
Bestimmt, weil ich in Ihrem Bett geschlafen habe. | Open Subtitles | ذلك لأني نمت على سريرك و أنت نمت على الأريكة |
- Ich habe den Kopf nicht gesehen, weil ich noch ein Kind war, aber mein Vater hat es mir erzählt. | Open Subtitles | أنا لم أرَ ذلك لأني كنت طفلاً ولكن والدي أخبرني |
weil ich mit meinem Kopf denke, nicht mit meinem Gartenschlauch. | Open Subtitles | ذلك لأني استعملت عقلي للتفكير وليس شهوتي. |
Alle denken, ich biege es hin, weil ich Bulle bin. | Open Subtitles | كُلّ شخص يَعتقدُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أصحح الوضع و ذلك لأني شرطي |
Ja, doch das wirst du nicht, weil ich der einzige bin, der dir die Wahrheit sagt. | Open Subtitles | نعم، لكنكَ لَن تَفعَلَ ذلك لأني الوَحيد الذي يَقولُ الحَقيقَة لَك |
Ok, wir küssten uns auf Barbados. Das war nicht geplant, es ist nur passiert, weil ich dich mit Charlie sah. | Open Subtitles | حسناً، قبّلنا بعضنا أيضا في باربيدوس، لكنّنا لم نخطط له والسبب الوحيد لحدوث ذلك لأني رأيتك تقبّل تشارلي |
Und drittens hatte ich keine Knarre dabei, was sicher gut ist, weil ich ihn wahrscheinlich gleich angeschossen hätte. | Open Subtitles | و ثالثاً لم يكن معي سلاح , مما يعني سبب جيد لحدوث ذلك لأني كنت سأحرقه في الحال |
Ich hab das getan, weil ich wusste, wie wichtig es dir und Oma war und weil du gesagt hast, dass ich mir treu bleiben kann. | Open Subtitles | أنا فعلت ذلك لأني علمت كم هذا مهم بالنسبة إليكِ وإلى جدتي وقد قلتِ بنفسكِ إن كنت سأفعله لي الحق بإن أكون من أريد |
weil ich wußte, dass Du diese Nachricht bekommen würdest. | Open Subtitles | فعلت ذلك لأني أريدك أن تحصل على تلك الرسالة |
Ist ja nicht so, als hätte ich davon erzählt, weil ich hin möchte. | Open Subtitles | عظيم, و لكني لم أقترح ذلك لأني أردت الذهاب |
Ich weiß das, weil ich siebenmal die richtige Person gefunden habe. | Open Subtitles | أعرف ذلك لأني وجدت الشخص المناسب سبع مرات |
Ist es, weil ich noch nicht so lange wie die anderen hier bin? | Open Subtitles | هل ذلك لأني لم أكن متواجدا منذ فترة طويلة مثلهم؟ |
Ich weiß es auch nur, weil ich dabei war, als er es erfuhr. | Open Subtitles | أنا فقط أعرف ذلك لأني كنت هناك عندما اكتشف ذلك |
Ich habe es auf sich beruhen lassen, weil ich wusste, dass er mich bloß manipulieren möchte, genauso wie er jetzt versucht, dich zu manipulieren. | Open Subtitles | و تركت الأمر على ذلك لأني كنت أعلم بأنه سوف يتلاعب بعقلي بنفس الطريقة التي يتلاعب بك الآن |
Und alles, weil ich versagt habe und ein völlig bequemes Leben hier in New York weggeworfen habe. | Open Subtitles | وكل ذلك لأني أخفقت وتخليت عن حياة مُريحه تماماً هنا في نيويورك |
Detective, wenn ich etwas melden werde, dann nur, weil ich entschieden habe, dass es gemeldet werden muss. | Open Subtitles | ايها المحقق، اذا انا سأقوم بالتبليغ ذلك لأني قررت ان هذا يجب ان يتم التبليغ عنه |