Oder wir entscheiden uns, der Demenz vorzubeugen, sodass uns das nie passiert, weil wir alles richtig machen, und dass es uns nicht erreicht. | TED | أو نقرر أن نمنع الخرف من الحدوث، ولن يحصل ذلك لنا على الإطلاق وسنقوم بكل شيء كما يجب ولن يأتي خلفنا. |
Wir werden nach Stunden bezahlt. Willst du uns das versauen? | Open Subtitles | نحن نتقاضي رواتبنا بالساعة أتريدين أن تفسدي ذلك لنا جميعاً ؟ |
Warum müssen Sie uns das noch beweisen? | Open Subtitles | لا أفهم لماذا تظن أنّك تحتاج لإثبات ذلك لنا |
Solange wir nach rechts und links sehen, wenn wir die Straße überqueren, wird uns das nie passieren. | Open Subtitles | طالما اننا نتذكر ان ننظر بالإتجاهين قبل ان نعبر الشارع فلن يحصل ذلك لنا |
Ich tat es nicht für uns. | Open Subtitles | لم أكن أفعل ذلك لنا |
Elizabeth, ich muss Ihnen nicht sagen, wie wichtig das für uns wäre. | Open Subtitles | إليزابيث، لا داعى لأن أخبرك مدى أهمية ذلك لنا. |
Was nützt uns das, es sei denn, wir machen es offiziell? | Open Subtitles | ما الشيء الجيد الذي يفعله ذلك لنا إلا اذا بدأنا بايضاح كل شيء؟ |
Also dachten wir, es sei nur passend, uns an der Person zu rächen, die uns das angetan hat. | Open Subtitles | و ظننا أنه من الملائم أن نفعل الشيء نفسه للشخص الذي فعل ذلك لنا |
Ich will die Leute schnappen, die uns das angetan haben. | Open Subtitles | أريد الحصول على الأشخاص الذين فعلوا ذلك لنا. 437 00: 26: |
Er wollte nicht, dass uns das passiert. | Open Subtitles | هو لم يريد أن يحدث ذلك لنا |
Hoffentlich passiert uns das nicht. | Open Subtitles | أتمنى أن لا يحصل ذلك لنا |
Okay, was bringt uns das? | Open Subtitles | حسنٌ ,مافائدةٌ ذلك لنا , هاه؟ |
Bitte tu uns das nicht an. | Open Subtitles | رجاءًا لا تفعل ذلك لنا ... |
Sofern Agent Branch es nicht für uns tut. | Open Subtitles | إلا إن فعلت العميلة (برانش) ذلك لنا |
In diesem Fall sollte die Pneumatik das für uns erledigen. | Open Subtitles | لكن في هذه الحالة فقط سوف نعتمد على الخصائص الميكانيكية لتفعل ذلك لنا |