"رأسا على" - Traduction Arabe en Allemand

    • auf den Kopf
        
    Die Zukunft der Welt wird ein Netzwerk sein, keine Hierarchie, auch nicht eine auf den Kopf gestellte Hierarchie. TED مستقبل العالم سيكون من خلال شبكة تعارف، وليس هرما، هرما مقلوبا رأسا على عقب.
    Kleine Veränderungen stellen unser Verständnis des Universums auf den Kopf. TED تغييرات صغيرة تغير فهمنا عن الكون رأسا على عقب
    Der Gedanke dahinter war es, die Dokumentararbeit auf den Kopf zu stellen. TED كانت الفكرة لتأخذ شكل عمل وثائقي يقلبها رأسا على عقب.
    Zwei neue Ideen hatten die Physik auf den Kopf gestellt. TED فكرتان جديدتان تقلبان الأمر رأسا على عقب.
    Ich weiß, dass er die Welt nicht mit komischen Ideen auf den Kopf stellen will. Open Subtitles على الأقل أعرف التالي إنه لا يملك أفكارا غريبة عن قلب العالم رأسا على عقب
    Aber bald lassen sie ihn frei, und dann stellen die zwei die Welt auf den Kopf. Open Subtitles لكن قريبا سيطلق سراحه ومعا، سيقلبان العالم رأسا على عقب
    Trotzdem hat er das Haus auf den Kopf gestellt. Open Subtitles رغم بإنّه قلب هذا المكان رأسا على عقب أيّ يعني هو كان يبحث عن الشيء.
    Bei so einem Klunker stellen sie doch die ganze Stadt auf den Kopf. Open Subtitles انتظر .. إذا كان ثمينا فسوف يفتشون المدينة رأسا على عقب بحثا عنه
    Sie denken, Sie können herkommen... und meine ganze Welt auf den Kopf stellen? Open Subtitles هل تعتقد بأنّ قدومك هنا قلب عالمي الكامل رأسا على عقب؟
    Den Ort haben wir auf den Kopf gestellt. Open Subtitles أنا وأنت درنا هذا المكان رأسا على عقب ، أليس كذلك ؟
    Du hast mein ganzes Department wegen ihrer Aussage auf den Kopf gestellt? Open Subtitles لقد قلبت قسمي رأسا على عقب بناءا على شهادتها؟
    Dass mein ganzes Leben so mir nichts, dir nichts auf den Kopf gestellt wurde? Open Subtitles تحولت حياتي كلها رأسا على عقب على رأسه, وربما يجب تمرير للغاية؟
    Du hast eben erst das Leben deiner Exfrau auf den Kopf gestellt. Open Subtitles لقد قلبت حياة زوجتك السابقة رأسا على عقب.
    Was Calista weiß oder sah, könnte das Ganze auf den Kopf stellen. Open Subtitles ما يعرف كاليستا أو منشار يمكن أن يتحول هذا كل شيء رأسا على عقب.
    Sie werden die Stadt auf den Kopf stellen, um sie zu finden, Matty. Open Subtitles انهم ستعمل تتحول هذه المدينة رأسا على عقب بحثا عنها، ماتي.
    Vielleicht am cleversten und wenig offensichtlich, dadurch, dass die Daten auf den Kopf gestellt werden, sind die Forscher in der Lage, die Koordinierungsnetzwerke in Syrien zu erforschen, diese waren letztlich dafür verantwortlich, die ausländischen Kämpfer aufzunehmen und zur Grenze zu transportieren. TED ربما يكون الأمر الأكثر ذكاء، وبالمقابل، الأقل بديهية ، عن طريق تقليب البيانات رأسا على عقب، أن الباحثين كانوا قادرين على استكشاف شبكات الربط في سوريا التي كانت مسؤولة بالنهاية عن استقبال ونقل المقاتلين الأجانب إلى الحدود.
    Ich liebe es einfach zu lernen und ich bin unglaublich neugierig und ich liebe es, den Status Quo auf den Kopf zu stellen. TED وما أنا إلا مغرم بالتعلم و شديد التساؤل بشكل هائل أحب أن أتحمل المسئولية, و اخذ الوضع الراهن و أحاول قلبه رأسا على عقب.
    Aber wenn wir beim Durchsuchen von zehntausenden Galaxien auf 42 Supernovae gestoßen sind, die unser Verständnis des Universums auf den Kopf gestellt haben, wie viel öfter werden wir dann 42 Punkte finden, die nicht ganz erwartungsgemäß sind, wenn wir mit Milliarden von Galaxien arbeiten? TED ولكن لو نظرنا خلال عشرات الآلاف من المجرات لكشفنا 42 سوبرنوفا التي حولت فهمنا عن الكون رأسا على عقب عندما كنا نعمل مع المليارات من المجرات، كم عدد المرات الأكثر التي سنعثر على 42 نقطة لا تطابق تماما مع ما توقعناه؟
    Sie stellen Mandrakos auf den Kopf. Open Subtitles انهم يقلبون ماندراوس رأسا على عقب
    Stell das ganze Haus auf den Kopf! Open Subtitles فتّش فى كل مكان اقلب البيت رأسا على عقب, كل شئ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus