in Anerkennung der nach wie vor akuten Probleme im Zusammenhang mit Migration und Vertreibung in den Ländern der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten sowie der Notwendigkeit von Folgemaßnahmen zu der Konferenz, | UN | وإذ تدرك الحدة المستمرة لمشاكل الهجرة والتشرد في بلدان رابطة الدول المستقلة وضرورة متابعة المؤتمر، |
Ich trug eine Krawatte und einen Entwurf und sah wichtig aus. | Open Subtitles | أرتديت رابطة عنق وحملت المخططات وحاولت أن أبدو كشخصية مهمة |
Über eine Verbindung lässt sich nur dann ein Urteil fällen, wenn man auch die positiven Qualitäten betrachtet. | Open Subtitles | لا أطن أن بإمكانك أَنْ تحاكم رابطة.. دون النَظْر إلى.. النوعياتِ الإيجابيةِ للناسِ فيها |
So wie er der Gedankenmanipulation widerstehen kann, kann ich vielleicht auch der Erschaffungsbindung widerstehen. | Open Subtitles | حسبتُ أنّه طالما يقدر على مقاومة الاستحواز الذهنيّ، فربّما يعلمي مقاومة رابطة الاستسياد. |
Im Namen der Assoziation für Kulturerhalt ist das ein Zeichen unserer Anerkennung. | Open Subtitles | وأنا هنا بالنيابة عن رابطة الحفاظ على التراث الثقافي لأقدم لك هذه تعبيرا عن شكرنا لمجهودك |
Es gibt kein stärkeres Band als das zwischen Mutter und Kind. | Open Subtitles | لايوجد هناك رابطة أقوى من تلك التى بين الأم وطفلها |
- Ich wette, du gibst dem Erzeugerband dafür auch die Schuld. | Open Subtitles | لكنّكَ تحمّل رابطة الاستسياد اللوم على ذلك أيضًا. أجل، أتعلم؟ |
Erzählen Sie mir von der Liga für die Gleichberechtigung der Tiere. | Open Subtitles | و الآن بشأن رابطة مساواة حقوق الحيوان .. أخبرني عنها |
in Anerkennung der nach wie vor akuten Probleme im Zusammenhang mit Migration und Vertreibung in den Ländern der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten sowie der Notwendigkeit von Folgemaßnahmen zu der Konferenz, | UN | وإذ تدرك الحدة المستمرة لمشاكل الهجرة والتشرد في بلدان رابطة الدول المستقلة وضرورة متابعة المؤتمر، |
Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) umfasst Belarus, Moldau, die Russische Föderation und die Ukraine in Europa sowie Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan and Usbekistan in Asien. | UN | تتضمن رابطة الدول المستقلة الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس ومولدوفا في أوروبا، وأذربيجان وأرمينيا وأوزبكستان وتركمانستان وجورجيا وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان في آسيا. |
Die Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) umfasst Belarus, die Republik Moldau, die Russische Föderation und die Ukraine in Europa sowie Armenien, Aserbaidschan, Georgien, Kasachstan, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan and Usbekistan in Asien. | UN | تتضمن رابطة الدول المستقلة الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وجمهورية مولدوفا في أوروبا وأذربيجان وأرمينيا وأوزبكستان وتركمانستان وجورجيا وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان في آسيا. |
...die Geschichte kurz, egal, aber ich hab mir was gekauft. 'ne neue Krawatte, neues Hemd. | Open Subtitles | سأجعلها قصيرة على أى حال , ذهبت للتسوق و إشتريت رابطة عنق جديدة و هذا القميص هل يعجبك القميص ؟ |
Danke. Wo haben Sie diese Krawatte gekauft? | Open Subtitles | شكرا, يعجبني رابطة العنق خاصتك من أين ابتعتها؟ |
Also versuche ich diesem Typen klar zu machen, dass es vielleicht eine Verbindung zwischen den beiden Ereignissen gibt, aber... | Open Subtitles | لذا أحاول أن أجعل هذا الرجل أن يرى بأنه ..ربما كانت هناك رابطة بين الحدثين , لكنه |
Wir haben sowas wie eine Verbindung. Wir sind wie Brüder. | Open Subtitles | لقد جمعتنا رابطة قوية مؤخراً، فأضحينا مثل الإخوة. |
Um die Erschaffungsbindung zu brechen, musst du dich verwandeln. | Open Subtitles | لكسر رابطة الاستسياد، فعليكَ أن تحمل نفسك بنفسكَ على التحوّل. |
Das mag eine persönliche Assoziation Ihrerseits sein,... doch das bedeutet das hier nicht. | Open Subtitles | قد تكون هذه رابطة شخصية بالنسبة لك، لكن هذا ليس معناه. |
Das emotionale Band zwischen diesem Gegenstand und Ihnen zu formen, ist ein elektrochemikalischer Partytrick, der geschieht, bevor Sie überhaupt darüber nachdenken. | TED | انها الاشياء التي تشكلت رابطة عاطفية بينك و بينها انها خدعة كهربائية كيميائية تحدث في دماغك قبل ان تفكر حتى في الامر |
- Er muss gar nichts machen. Ist das nicht Sinn der Sache, weswegen wir das Erzeugerband brechen wollen? Freier Wille? | Open Subtitles | ليس ملزمًا بفعل أيّ شيء، أليست الإرادة الحرّة المغزى من كسر رابطة الاستسياد؟ |
Chef der antikommunistischen Liga in der Karibik. | Open Subtitles | ترأس رابطة مكافحة الشيوعية فى منطقة البحر الكاريبي |
Metaphysiker halten den Grund dort für einen spirituellen Nexus. | Open Subtitles | الخبراء القدامي اعتقدوا أن هذه الأرض رابطة للإتصالات الروحية |
Von der Firma in den Staaten gehört? | Open Subtitles | نحن رابطة الم تسمع شيئا عن الرابطة في امريكا؟ |
In weniger als 48 Stunden wird die League 50 Menschen ermorden. | Open Subtitles | في أقل من 48 ساعة، رابطة هو الذهاب الى قتل 50 شخصا. |
Wenn man sie verbindet, ergeben sie Lagelinien, die historisch signifikante Orte miteinander verbinden. | Open Subtitles | عند ربطها، تقوم بخلق خطوط عامية، رابطة شبكة من المواقع الهامة تاريخيا. |
Deshalb bist du ihm stärker verbunden. Das liegt an diesem spirituellen Nexus. | Open Subtitles | مما يجعلكِ أسرع في التواصل معه إنها رابطة الإتصالات الروحية |
Wenn Sie mit Liebe vorgehen, erschaffen Sie eine Bindung, die sie beide beflügelt. | TED | ولكن عندما يقودكم الحب، تصنعون رابطة تحملكم جميعكم عالياً. |
Als wir aus dem Fenster schauten, sahen wir höchst geheimnisvollste Tiere, die man gar nicht beschreiben kann. Diese blinkenden Lichter: eine Welt der Biolumineszenz, wie Glühwürmchen. Dr. Edith Witter von der Research Conservation Association | TED | وكنا نشاهد مخلوقات غامضة في الخارج لا يمكن وصفها. هذه الضوء المومض: عالم من الضوء البارد، مثل اليراعات الدكتورة إيديث ويتر من رابطة حفظ الأبحاث |