"ربحاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • Profit
        
    • profitabelsten
        
    • Sieg
        
    • profitabler
        
    • lukrativer
        
    Das andere, das sie für die Öffentlichkeit gefälscht hat, zeigt, wie das Sägewerk einen gesunden Profit erzielt. Open Subtitles أما السجل الذي زيفته، للاستعمال العام، يظهر أن المصنع يدر ربحاً مناسباً.
    Es gibt großen Widerstand von Seiten der Junk-Food-Konzerne, die immensen Profit mit den Schulen machen. Open Subtitles توجد مقاومة غريبة جداً من شركات الوجبات السريعة التي تعطي ربحاً وفيراً للمدارس كي تشتري منها
    Das sind 3 der profitabelsten Casinos in Las Vegas. Open Subtitles هم اكثر ثلاث كازينوهات ربحاً في لاس فيجاس
    Es sieht so aus als ob es eines der profitabelsten Geschäfte wird, sobald die heutige Generation ausgenüchtert ist. Open Subtitles سيكون أحد مراكزنا الأكثر ربحاً والذي سيفيد جيلاً بعد جيل
    Nein, ich kann nicht zulassen, einen Multi- Millionen-Dollar-Fälscher laufen zu lassen, nur weil es vielleicht kein leichter Sieg sein wird. Open Subtitles كلاّ، لا أستطيع التغاضي عن مُزوّر سرق عدّة ملايين من الدولارات لمُجرّد أنّه قد لا يكون ربحاً سهلاً
    Von allen Waffen im riesigen sowjetischen Arsenal war keine profitabler als die Automat Kalaschnikows, das Modell von 1947, allgemein bekannt als die AK-47 oder Kalaschnikow. Open Subtitles لذا من بين كل الاسلحة فى الترسانة السوفيتيية الكبيرة لا شئ كان اكثر ربحاً من افتومات كلاشينكوفا طراز عام 1947
    Krieg ist so viel lukrativer als Frieden. Open Subtitles الحرب أكثر ربحاً من السلام خصوصاً بعد هذا اليوم
    Bei Eigenkosten von je 25 Cent waren die von Ihnen verlangten zehn Dollar ein Profit von 3.900% für ihn. Open Subtitles لذا بكلفه الواحده 25 سنتاً ال 10 دولارات التى كان يتقاضاها منك تعنى ربحاً بنسبه 3900 بالمئه له
    - Natürlich. Vor allem wenn Sie dabei Profit machen. Open Subtitles أعني، لا سيّما إذا كنتِ ستحققين ربحاً
    Und dieser Schwanzlutscher sagt nur: "Wenn Ihre Abteilung mal etwas Profit abwirft." Open Subtitles فأجابني الحقير "حين تحقّق وحدتك ربحاً"
    Hast du mit Davids Tod Profit gemacht? Open Subtitles هل حققت ربحاً بسبب موت (ديفيد)؟
    Ich habe ein Monopol auf den profitabelsten Sport in der Geschichte des Planeten. Open Subtitles وسوف أحتكر هذه الرياضة الأكثر ربحاً في التاريخ العالمي.
    [#701 Joaquin Guzman Loera] Wie jedes multinationale Unternehmen hat es sich auf den profitabelsten Geschäftszweig spezialisiert, also Drogen mit hoher Gewinnspanne wie Kokain, Heroin, Methamphetamin. TED رقم 701: خواكين غوزمان لويرا مثل عمل أي متعدد جنسيات، قد تخصصوا وركزوا فقط على الجزء الأكثر ربحاً من العمل والذي هو المخدرات المدخلة للأرباح مثل الكوكايين الهيروين، الميثامفيتامين.
    Der pornografische Film "Deep Throat" wurde zu einem der berühmtesten und profitabelsten Erotikfilme aller Zeiten. Open Subtitles الفيلم الإباحي " ديب ثروت = الحلق العميق" أصبح أحد أشهر الافلام الإباحية وأكثرها ربحاً على الاطلاق
    Es ist kein totaler Sieg, aber es ist ein Anfang. Open Subtitles هذا ليس ربحاً كاملاً ولكنه مجرد بداية
    Wir wollen einen schnellen, hochkarätigen Sieg, um das Bureau zu beeindrucken. Open Subtitles -نحتاج ربحاً سريعاً رفيع المستوى لإبهار المكتب .
    Ist ein Sieg teuer? Open Subtitles -هل تذر ربحاً باهضاً؟
    Um das Wagnis profitabler zu machen, müssen wir in der Lage sein das Material in einem Umfang zu produzieren der Sinn macht. Open Subtitles لكي نجعل المغامرة أكثر ربحاً لابد أن نصنّع المادة بكمية كبيرة
    Um das Wagnis profitabler zu machen, müssen wir in der Lage sein das Material in einem Umfang zu produzieren der Sinn macht. Open Subtitles لكي نجعل المغامرة أكثر ربحاً لابد أن نصنّع المادة بكمية كبيرة
    Der Virus ist profitabler als Krebs. Open Subtitles ـ الفيروس أكثر ربحاً من السرطان.
    Es ist viel einfacher und lukrativer, eine technologische Lösung zu vermarkten, für diese gesundheitlichen Unterschiede, als sich mit den strukturellen Benachteiligungen zu befassen, die diese erzeugen. TED من الأسهل والأكثر ربحاً تسويق حلولٍ تقنية لهذه الفجوات في الصحة وذلك مقارنة بالتعامل مع عدم المساواة الهيكلية التي تنتجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus