"ربما إن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Vielleicht wenn
        
    • Wenn wir
        
    • wenn Sie
        
    Ich dachte, vielleicht... wenn du was hast,... könnten wir etwas nehmen. Open Subtitles ،فكرتُ ربما إن كان لديك مخدرات يمكننا أن نفعل شيء
    Vielleicht, wenn eine von euch technisch begabt oder Asiatin wäre, aber das haben wir ausgeschlossen. Open Subtitles حسناً, ربما إن كان أيٌ منكم متفوق في التكنولوجيا أو آسيوي ولكننا نفحص ذلك
    Ich vermute, Vielleicht wenn Sie farbenblind sind können Sie es nicht sehen. TED ربما إن كنت مصاباً بعمى الألوان لا أعتقد أنه يمكنك رؤية ذلك.
    Aber Wenn wir diese Mücken in Fallen locken, sie mit unserem Duft ködern, können wir vielleicht die Übertragung der Krankheit stoppen. TED لكن ربما إن إستطاعنا جذب هذا البعوض إلى مصائد، طُعمها رائحتنا، فقد يكون بإمكاننا إيقاف إنتقال المرض.
    Aber Wenn wir beide mit Volldampf zusammen arbeiten... können wir vielleicht den Job eines normalen Mannes schaffen. Open Subtitles ولكن ربما إن عملنا معاً بكامل قدراتنا استطعنا اتمام مهمة رجل عادي.
    Ich meine, Wenn wir alles sofort im Griff haben und ihn denken lassen, dass er es mit den großen Jungs zu tun hat -- du weißt, den Regierungstypen. Open Subtitles أعني، ربما إن أصبنا الحركة الأرضية نجعله يظن بأنه يقف أمام الكبار.. تعرف
    Vielleicht wenn du mehr Zeit damit verbingst Sachen zu verkaufen als Telefonnummern zu ergattern. Open Subtitles ربما إن قضيت وقتك ببيع المنتجات بدلاً من جمع أرقام الهاتف
    Oder vielleicht, Wenn wir das Höllentor ein für alle Mal schließen, können die drei ein echtes Leben haben. Open Subtitles أو ربما إن أغلقنا بوابات الجحيم للأبد، فأولئك الثلاثة سيكون بوسعهم التمتّع بحياة حقيقيّة
    Vielleicht, Wenn wir uns auf die Suche nach der Rattenkönigin machen, sollten wir Ausschau nach einem großen Nest halten. Open Subtitles لذا ربما إن كنا نبحث عن ملكة كبيرة، فيجدر بنا البحث عن عش كبير
    Vielleicht, wenn er mich nicht ständig daran erinnern würde. Open Subtitles ربما إن لم يستمر بتذكيري بذلك طوال الوقت.
    Vielleicht, wenn ich diesen Abzug betätige, leben wir glücklich bis ans Ende unserer Tage, oder vielleicht sterben wir blutig, oder vielleicht ist es auch egal, weil es vielleicht einen anderen Weg gibt. Open Subtitles ربما إن أمكنني سحب هذا المشغل سنعيش بسعادة للأبد أو ربما نموت بشكلٍ دموي أو ربما الأمر لا يهم لأنه ربما هناك طريقة أخرى
    Vielleicht, wenn ich nicht da wäre, öffnet sie sich dir. Open Subtitles ربما إن لم أكن بالجوار , قد تكون أكثر إنفتاحا ًلكي
    Na gut. Vielleicht. Wenn ich es bis zur 12. Woche schaffe. Open Subtitles حسناً، لا بأس، ربما إن أكملت الـ 12 أسبوعاً.
    - Zumindest sind wir an der Luft. Vielleicht finden wir einen Weg hier raus, Wenn wir ruhig bleiben. Open Subtitles على الأقل لدينا هواء ربما إن بقينا هادئين سنجد طريقة للخروج من هنا
    Wenn wir ein paar Tage Zeit hätten, könnten wir uns was überlegen, wie wir das anstellen, aber ich verstehe, dass wir nicht so viel Zeit haben. Open Subtitles ربما إن كان لدينا بضعة أيام، لكان بإمكاننا ،التفكير بطريقة لإنهاء هذا ولكن أعتقد أنه ليس لدينا وقتاً
    Wenn wir sie gewinnen lassen würden, wäre das vielleicht auch ein Sieg für uns. Open Subtitles ألم يخسروا ما يكفي بالفعل ؟ ربما إن أعطيناهم الفوز , بطريقة ما سيكون نصر لنا أيضاً
    Wenn wir die Cogs respektvoll behandeln und ihnen eine Grundausbildung zukommen lassen würden, würde dir das mehr Loyalität kaufen als ihr Gold. Open Subtitles ربما إن عاملنا العبيد بإحترام، ومنحناهم تعليم أساسي، ذلك كان سيضمن لك ولاءهم حتى لو مقابل مئات القطع من ذهب الأرملة.
    wenn Sie das Ibuprofen und die rektale Blutung erwähnt hätte... Open Subtitles ربما إن كانت ذكرت شيئاً عن تناول الأيبوبروفين أو ذكرت النزيف المعوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus