"ربما نحتاج" - Traduction Arabe en Allemand

    • Vielleicht sollten wir
        
    • vielleicht brauchen wir
        
    • wir brauchen
        
    • müssen wir vielleicht
        
    • dass wir vielleicht
        
    Vielleicht sollten wir ihnen ein bisschen mehr zutrauen. TED ربما نحتاج أن ننحي عنهم مثل هذا الإتهام.
    - Vielleicht sollten wir auf DEFCON 3 gehen. - Gute Idee. Open Subtitles ربما نحتاج أن ننتقل الى دفكون 3 بالتأكيد
    vielleicht brauchen wir eine Geschichte zur Anerkennung des Lebensendes, zum Abschiednehmen, und vielleicht handelt unsere neue Geschichte vom Kampf und Abschied eines Helden. TED لذا ربما نحتاج لروايه تحكي ادراكنا للنهاية ولوداعنا وربما تكون قصتنا الجديدة عن كفاح بطل ووداع بطل
    Ein anderer Punkt ist: vielleicht brauchen wir ein Abkommen. TED و هناك شيء آخر و هو : أننا ربما نحتاج إلى معاهدة دولية.
    Und ich--Ich mag Baumwolle, aber ich denke wir brauchen ein Baumwoll- Verschnitt, weil der ist einfacher zu reinigen, und ich hasse bügeln. Open Subtitles لأن تنظيفه أسهل وأنا أكره الكي ربما نحتاج إلى مدبرة منزل جديدة
    Um voran zu kommen, müssen wir vielleicht zunächst zurückblicken und wie jener Kinderarzt sein, der an meiner Haustür in Süd-Chicago klingelte, als ich klein war, der Hausbesuche machte und der Öffentlichkeit diente. TED لنتقدم، ربما نحتاج لأن نعود لطبيب الأطفال الذي يطرق باب بيت عائلتي في الجانب الجنوبي من شيكاغو عندما كنت طفلة، و الذي قام بالاتصال بالمنزل، و الذي كان خادماً للعامة.
    Und ich habe Ihnen schon vorhin gesagt, dass wir vielleicht sehr viele Roboter einsetzen wollen, um die Beschränkungen durch die Größe zu umgehen. TED وأخبرتكم سابقاً ربما نحتاج إلى توظيف الكثير والكثير من الروبوتات لنتغلب على قيود الحجم.
    Schau Ted, Vielleicht sollten wir reden. Open Subtitles انظر تيد .. ربما نحتاج ان نتكلم
    Vielleicht sollten wir... es zulassen etwas mehr weh zu tun. Open Subtitles .. ربما نحتاج أن أن نجعله يجرحنا قليلاً
    Vielleicht sollten wir etwas Zeit zu zweit verbringen. Open Subtitles ربما نحتاج انا و انت لوقت منفردين
    Vielleicht sollten wir einfach die Perspektive ändern. Open Subtitles ربما نحتاج إلى تغيير منظورنا لهذا.
    Vielleicht sollten wir erst mal etwas ausnüchtern. Open Subtitles ربما نحتاج للواقعيـة
    Leigh, vielleicht brauchen wir ihn noch. Open Subtitles عليك وتركك تتعفن في غاباتي ضعه جانباً، ربما نحتاج إليه
    vielleicht brauchen wir tatsächlich jemanden hier, der mehr Ahnung hat. Open Subtitles ربما نحتاج أن نُأتي بشخص ما هنا يمكنه تخمين ذلك
    vielleicht brauchen wir mehr Zeit um wieder zur Normalität zurückzukehren. Open Subtitles ربما نحتاج وقتاً لنعود إلى وضعنا الطبيعي
    wir brauchen die lokale Polizei auf unserer Seite, und die Wahrheit ist, wir brauchen vielleicht ihre Hilfe. Open Subtitles نحتاج لوقوف المحليين في صفنا وفي الواقع ربما نحتاج مساعدتهم
    Warte. wir brauchen sie vielleicht lebend, um ihn zu fangen. Open Subtitles انتظر , ربما نحتاج إليها على قيد الحياة لتساعدنا في الامساك به
    Vorsicht! Mit dem Pfeil müssen wir vielleicht unser Leben verteidigen! Open Subtitles كن حذرا , ربما نحتاج هذا السهم لندافع عن ارواحنا
    Weißt du, jetzt, wo sich das mit mir erledigt hat, müssen wir vielleicht einen Blick unter deine Motorhaube werfen. Open Subtitles تعرف , الآن وبما أننا سوينا كل الأمور ربما نحتاج لأن نختلس نظرة تحت غطائك هيَّا
    Die Analogie ist hier, dass wir vielleicht davon wegkommen müssen, Antibiotika zu verwenden. Was ist ein guter Ersatz für Antibiotika? TED الآن، التناظر هنا هو، أنه ربما نحتاج للتحرك بعيدًا عن استخدام المضادات الحيوية، ولو فكرنا بها، ما هي البدائل الجيدة للمضادات الحيوية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus