"رجاءً أخبرني" - Traduction Arabe en Allemand

    • Bitte sag mir
        
    • Sag mir bitte
        
    • Bitte sagen Sie mir
        
    • - Bitte sag
        
    Bitte sag mir, das du nicht wirklich denkst, das ein Händedruck einfach so unsere Probleme löst. Open Subtitles رجاءً أخبرني أنكَ لا تفكر حقاً أنّ مُجرّد مصافحة ستحلّ مشكلتنا.
    Bitte sag mir, das du nur eine Beziehung aufbauen wolltest. Open Subtitles رجاءً أخبرني أنّكَ كنت تتعاهد معه على السلام.
    (FAHRSTUHL KOMMT AN) NATE: Bitte sag mir nicht, dass du jetzt erst nach Hause kommst. Open Subtitles رجاءً أخبرني أنّك لم تعُد للتو إلى البيت من البارحة.
    Sag mir bitte, du hast eine bessere Methode entwickelt, als den schwer Erreichbaren zu spielen, um die Hexe zu kontrollieren. Open Subtitles رجاءً أخبرني أنّك تخطط لطريقة للتحكّم بساحرة أفضل من لعب دور صعب المنال.
    Bitte sagen Sie mir, das ist nicht das, wofür ich es halte. Open Subtitles رجاءً أخبرني هذا ليس ما أظنّه.
    Bitte sag mir, dass du einen besseren Plan hast. Du hast einen. Open Subtitles رجاءً أخبرني أنّ لديكَ خطّة أفضل لديكَ خطّة أفضل
    Bitte sag mir, dass du den Timer der Kaffeemaschine gestellt hast, weil ich es total vergessen habe. Open Subtitles رجاءً أخبرني أنك ضبطت المؤقت في آلة صنع القهوة ..لأني نسيت بالكامل
    Bitte! Sag mir, wo mein Mädchen ist, bitte! Sag mir, wo mein Mädchen ist. Open Subtitles رجاءً أخبرني بمكان بُنيّتي، رجاءً أخبرني أين بُنيّتي
    Genau deswegen haben wir Schluss gemacht. - Bitte sag mir, dass du das verstehst. Open Subtitles ،هذا تحديدًا سبب انفصالنا .رجاءً أخبرني أنّك تفهم ذلك
    Bitte sag mir, dass Geiseln zu nehmen nicht dein ganzer grandioser Plan ist, weil sich das etwas spärlich anhört, fast so, wie das halbe Badezimmer in der Eingangshalle. Open Subtitles رجاءً أخبرني أن أسر الرهائن ليس خطتك المهيبة لأنّي أشعرها صغيرة قليلًا مثل نصف حمام مقام في ردهة.
    Bitte sag mir, dass ich nicht getötet wurde und von den Toten zurückgekehrt bin, - um jetzt meine Homosexualität verbergen zu müssen. Open Subtitles رجاءً أخبرني أنّي لم أُقتَل وأعود من الموت لتُرفَض مشاعري وتُكبت.
    Bitte sag mir, dass das auf deinem Mist gewachsen ist. Open Subtitles رجاءً أخبرني بأنك أنت المغفل الذي جعل هذا يحدث.
    Mein Blutdruck ist ok, also bitte, sag mir, warum ich mich nicht an gestern Abend erinnern kann. Open Subtitles حسناً، إلى اللقاء ،ضغط الدم فى أحسن حال ...لذا رجاءً ...رجاءً أخبرني لمَ
    Bitte, sag mir, seit wann gehört Boston zur Dritten Welt? Open Subtitles رجاءً أخبرني , متى إنضمت "بوسطن " للعالم الثالث ؟
    - Bitte sag mir, dass das alles ist. - Ja. Open Subtitles رجاءً أخبرني أن هذه كل الملفات
    Bitte sag mir, dass sie nicht mitkommt. Open Subtitles رجاءً أخبرني أنّها لن ترافقنا.
    Bitte sag mir alles. Halte es nicht zurück. Open Subtitles رجاءً أخبرني بأي شيء، لا تكبح أي شيء
    Sag mir bitte, dass du das zum Laufen bringen kannst. Open Subtitles رجاءً أخبرني أنّ بوسعك تشغيلها. "ممنوع الدخول لغير العاملين"
    - Sag mir bitte, dass du ihn nicht dazu angestiftet hast. Open Subtitles رجاءً أخبرني أنّك لستَ من أقحمه في هذا.
    Sag mir bitte das du nur einen rauchen willst. Open Subtitles رجاءً أخبرني أنك تريد التدخين
    Bitte sagen Sie mir, wo wir hinfahren. Open Subtitles رجاءً , أخبرني إلى أين نحن ذاهبون ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus