"رجالاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • Männer
        
    • Menschen
        
    • Leute
        
    • Männern
        
    • Typen
        
    • Jungs
        
    • Kerle
        
    • gute
        
    Gruselige Männer in schwarzen Anzügen, die hinter Typen wie Ihnen her sind. Open Subtitles الحكـومة. إنهم رجال مخيفون يرتدون بذلات داكنة يطاردون رجالاً من أمثالك.
    Oleg, Wassily und Maxim waren normale Männer, mit normalen Leben, aus normalen Städten. TED كان كلاً من أوليغ وفاسيلي وماكسيم رجالاً عاديين، بحياة عادية أتوا من مدن عادية.
    Männern lernten, Männer zu sein, in der Art, in der wir keine Frauen sind, das ist das Wesentliche daran. TED كان يقام فيها تعليمهم أن يكونوا رجالاً وأن يبعدوا كل البعد عن النساء، وهذا هو أساس هذه الطقوس.
    Bevor wir Menschen schicken, schicken wir Roboter. TED فقبل أن نرسل أناساً، نرسل رجالاً آليين.
    Salino? Unsere besten Leute für einen kleinen Job? Open Subtitles سالينو , لماذا نضع افضل رجالاً بمهمة تافهة مثل هذه ؟
    Das gleiche Piktogramm... mit Männern, die gigantische Wesen vergöttern und auf die Sterne zeigen... wurde bei jedem Einzelnen von ihnen gefunden. Open Subtitles نفس الحرف الهيروغليفي يبين رجالاً يعبدون مخلوقات عملاقة يشير إلى أن النجوم قد تم اكتشافها في كل واحدة منها
    Ich sehe Männer und Frauen auf ihre Knie fallen und beten. TED أرى رجالاً ونساءً يجثون على رُكبهم، ويدعون.
    Übrigens, es können auch Männer sein. TED بالمناسبة, هؤلاء يمكن أن يكونوا رجالاً أيضاً.
    Aber wir stellen Männer an, es zu tun. Open Subtitles لكننا نستأجر رجالاً ليفعلوا ذلك بدلاً منا
    Ist das Ihre SoIdatenehre? Unbewaffnete Männer zu ermorden? Open Subtitles أهذا هو قانون الجندية الذى تعنيه قتل رجالاً عُزل
    Und im Laufe der Jahrhunderte... als seine Nachkommen die Erde zu bevölkern begannen... wurden Männer geboren, die sich viel Wissen und Kunstfertigkeit erwarben. Open Subtitles وفى أجيال من الزمن عندما بدأت ذريته تعمر الأرض وكان هناك رجالاً مقتدرين فى المعرفة والحرفة
    Ich kenne viele Männer, aber niemanden wie Sie. Open Subtitles لقد عرفت رجالاً عديدين لكنني لم أقابل أبداً شخصاً مثلك
    Vorher kannte ich die Männer nicht. Open Subtitles فيما قبل, لم اكن اعرف رجالاً كنت اخشى منهم
    Sitzt da einer, der so viele Männer auf dem Gewissen hat wie Sie? Open Subtitles هل يوجد في السجن أي رجل قتل رجالاً بقدرك؟
    gute Männer braucht man. Alles gute Männer! Open Subtitles كان عليكم أن تكونوا رجالاً جيدين رجالاً جيدين , جميعكم
    Ich dachte, das seien seltsame kleine Männer, die nach Mumien suchen. Open Subtitles حَسناً , ظننت علماء الآثار كَانوا رجالاً صِغاراً مضحكينَ دائماً يبحثون عن المومياء
    Das Marine Corps will unzerstörbare Männer heranziehen. Open Subtitles سلاح البحرية يريد بناء رجالاً فولاذيين لا يُحَطَّمون
    Ich dachte, Männer wie wir hätten keine Familie. Open Subtitles حسبتُ أنك قلتَ أن رجالاً على شاكلتنا بلا عائلات.
    Nur wenige denken darüber nach, dass uns die Not zu besseren Menschen macht. Open Subtitles القليل منا يتوقفون حتى يدركوا أن مصائب الحياه قد تكون خير لنا. ولتجعلنا رجالاً ونساءً أخيار
    Und dann, Captain,... ..gibt es außerordentliche Leute. Open Subtitles وعندئذ أيها القائد, يصبحون رجالاً إستثنائيون.
    Das gleiche Piktogramm... mit Männern, die gigantische Wesen vergöttern und auf die Sterne zeigen... wurde bei jedem Einzelnen von ihnen gefunden. Open Subtitles نفس الحرف الهيروغليفي يبين رجالاً يعبدون مخلوقات عملاقة يشير إلى أن النجوم قد تم اكتشافها في كل واحدة منها
    So ist es, wenn man mit 30-mal so alten Jungs eine Schlägerei anzettelt. Open Subtitles هذا ما تناله حينما تتشاجر مع رجالاً عمرهم يماثل عمركَ ثلاين ضعفاً.
    LT, diese zwei Mädchen kamen rein... und sagten, sie seien Zeugen wie Kerle auf Motor- rädern einen Schwarzen in einem SUV erschossen. Open Subtitles ايها الزعيم, تلك الفتاتان قالتا انهما رأيتا رجالاً على دراجات نارية يطلقون النار على رجل اسود في شاحنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus