"رجلِ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Typen
        
    • Mannes
        
    • Typ
        
    • Trauzeuge
        
    • einen Mann
        
    • einer kommt
        
    Davergisst man mal den Namen von ihrem Typen, und daraus schließt sie gleich, dass man nie zuhört! Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ تَذْكر اسم رجلِ يَعتقدُن بأنّك لا تَستمعُ إليهن
    Lass uns lieber mit diesem Purcell Typen reden. Open Subtitles دعنا فقط نَذْهبُ كلاماً إلى هذا رجلِ بورسيل.
    Herr Abgeordneter, Sie sind der Rechtsberater dieses Mannes. Open Subtitles أيها المستشار ، انت رجلِ القانون
    Nun ja, Kiddies, Katherine hat am Ende wohl gelernt dass der schnellste Weg zum Herzen eines Mannes durch seinen Brustkorb führt. Open Subtitles حَسناً،أطفال، أَحْسبُ كاثرين المتعلّم في النهاية... الذي الطريق الأسرع إلى قلب رجلِ خلال قفصِ ضلعِه.
    Das Gegenmittel starb mit dem Typ, von dem der Virus stammt. Open Subtitles من المحتمل ماتَ الدواءُ مَع رجلِ التقنيةَ الذي صنع الفيروسَ
    Gibt's nicht auch eine Legende mit einem Typ mit Axt auf dem Rücksitz? Open Subtitles إنتظرْ لحظة ألا يوجد هناك قصة أخرى حول رجلِ بفأسِ مختبئ في المقعدِ الخلفيِ في سيارة امرأة؟
    Ich in der Zeuge, also der Trauzeuge. Open Subtitles أَنا الشاهدُ، أيضاً أفضل رجلِ.
    Vor zwei Minuten hab ich vom Park aus einen Mann gesehen, der über die Brüstung schaute. Open Subtitles لَيسَ قبل دقيقتين رَأيتُ رجلِ واقف بالضبط هنا.
    Zwei gehen rein, einer kommt raus. Open Subtitles تَعْرفُ القانونَ. رجلان يَدْخلانِ، أوراق رجلِ واحدة.
    Der ganze Aufwand um einem Reichen Typen die Tochter wegzunehmen? Open Subtitles كُلّ هذا فقط للإختِطاف بَعْض بنتِ رجلِ الغنيِ؟ هناك أكثر إليه.
    Er hat einen Typen gegen die Wand gedrückt. Open Subtitles وَضعَ a رئيس رجلِ خلال a حائط.
    Sag ihm , ich muss mit Connor`s Typen, Hugh, sprechen. Open Subtitles أخبرهُ بأنيّ أحتاجُ بأن أتحدث إلى رجلِ (كونور)(هيو). حسنٌ.
    Eine Liebe erzählt von der Leidenschaft eines reifen Mannes für eine junge Prostituierte. Open Subtitles "أي علاقة حبّ يَتعاملُ بهوسِ رجلِ أقدمِ لa مومس شابة ".
    Es gab nur den Schweiß eines Mannes und die Stärke seines Rückens. Open Subtitles لكن مِنْ عرقِ a حاجب رجلِ وقوّة ظهرِه لوحدها.
    Und hört auf, den Wagen des Mannes zu zerlegen! Open Subtitles وغلاف متحرر ذلك سيارةِ رجلِ.
    Aber hey, dass ist nur die Meinung eines Mannes. Open Subtitles لكن يا، ذلك فقط رأي رجلِ واحد
    Ich muss wis- sen, ob dieser Typ noch lebt oder tot ist. Open Subtitles أَعْني، أنا يَجِبُ أَنْ أَعْرفُ. أنا يَجِبُ أَنْ أَكُونُ مُتَأَكِّد: هَلْ هذا رجلِ الحيِّ أَو الميتِ؟
    Dieser Typ hätte uns beide jederzeit in die Luft sprengen können. Open Subtitles هذا رجلِ could've فجّرَنا في أي وقت كان.
    Was ist denn das für ein Typ? Open Subtitles الذي ذلك رجلِ كبيرِ؟
    Als Trauzeuge möchte ich lhnen etwas sagen. Open Subtitles أفضل رجلِ سيقول شئ؟
    Er war sein Trauzeuge. Open Subtitles هو كَانَ أفضل رجلِ.
    Aber ich wollte Trauzeuge sein. Open Subtitles Uh، أنا لا أَعْرفُ. آي... أناكُنْتُنوعَنَظْر للأمام لأنْ يَكُونَ أفضل رجلِ.
    Gegen einen Mann hätten sich zwei kräftige Jungen verteidigen können. Open Subtitles ولدان قويان سَيَكُونانِ قادران على الدِفَاع عن أنفسهما ضدّ رجلِ واحد
    Zwei gehen rein, einer kommt raus. Open Subtitles رجلان يَدْخلانِ، أوراق رجلِ واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus