Es ist fast eine ideologische Reaktion so wie Antikörper, die einen Menschen attackieren. | TED | وهي تقريبا ردة فعل فكريه مثل الأجسام المضادة تبدأ في مهاجمة الشخص. |
Aber trotz dieser neugewonnenen Freude und Freiheit veränderte sich die Reaktion der Menschen mir gegenüber. | TED | ولكن حتى مع شعوري بذلك الفرح و تلك الحرية، تغيرت ردة فعل الناس نحوي |
Ich wusste nicht, wie die Leute reagieren würden, was passieren würde. | TED | لم أكن أدرك حقًا كيف ستكون ردة فعل الناس وما الذي سيحدث. |
Und selbst wenn nur wenige von denen, die kommen, so reagieren wie der Wachmann, dann wäre es wirklich ihr Tempel | TED | وحتى ولو كان القليل من الزائرين يملكون نفس ردة فعل ذلك الحارس الأمني، عندئذ سيكون حقًا معبدهم. |
Es ist nicht bloß ein Reflex wie Atmen oder Wasser trinken. | TED | إنها ليست ردة فعل فحسب كتنفس الهواء أو شرب الماء. |
Nette Reflexe. | Open Subtitles | خاتم الخطوبة، ردة فعل لطيفة. |
Und keiner reagierte darauf, dass ein Pferd reinkam? | Open Subtitles | ولم تكن هناك أي ردة فعل عندما دخل الحصان إلى الحانة؟ |
Eine veränderte Einstellung zu Stress ändert die Reaktion des Körpers auf Stress. | TED | فعند تغيير مفهومكم عن الضغط، يمكنكم تغيير ردة فعل جسمكم اتجاهه. |
Ruhig, Das ist eine Reaktion, wenn ein Mann mit einem Gewehr hinter mir ist. | Open Subtitles | على رسلك , هذه ردة فعل عندما يكون رجل خلفي و معه مسدس |
Ich habe heute jedes Wort, jede Geste, jede unwillkürliche Reaktion von den 23 Verdächtigen studiert. | Open Subtitles | قضيت اليوم أراقب كل كلمة, كل إيماءة كل ردة فعل لاإرادية من هؤلاء الـ23 |
Ich erinnere Sie, dass ein Orgasmus physiologisch ist; er ist spontanes, unfreiwilliges Lösen der Anspannung, die sich als Reaktion auf sexuelle Stimuli aufbaut. | TED | تذكروا أن الرعشة الجنسية هي ردة فعل وظيفية، هي تحرير غفوي وغير طوعي للتوتر، يحدثُ كردة فعل للحافز المتعلق بالجنس. |
Das ist eine fantastische Reaktion von jemandem; ein sehr authentisches Video, aufgenommen im Garten. | TED | هل تعلم؟ هذه ردة فعل رائعة من شخص ما، فيديو حقيقي قام بتسجيله في حديقة المنزل. |
Vielleicht war das eine Reaktion auf den Wassermangel. | TED | لا اعلم اذا كان السبب هو ردة فعل تجاه الافتقار الى الماء. |
Was die Leute für ein Verhalten wollten, war eine Explosion, eine große Wucht, die den Charakter trifft, und der Charakter sollte im Flug reagieren. | TED | ما أراده الناس من سلوك هو أن يحدث للانفجار ، قوة كبيرة تطبق على الشخص ، و الحصول على ردة فعل الشخص عليها في الجو. |
Und Sie reagieren nun auf Musik wie Sie auf Sex und Gewalt reagieren? Nein, nicht auf jede Musik. | Open Subtitles | إذا لديك ردة فعل تجاه الموسيقى مشابهة لردة فعلك تجاه الجنس والعنف ؟ |
- Wenn die beiden unterschiedlich reagieren, wissen wir, wie wir die anderen retten können. | Open Subtitles | إن اختلفت ردة فعل كل منهما سنتمكن من إنقاذ البقية |
Eier sind auf der Liste. Er könnte heftig auf die Gelbfieberimpfung reagieren. | Open Subtitles | قد يكون لديه ردة فعل حادة للقاح الحمى الصفراء |
Ich hab's versucht, aber ich habe einfach keinen Würge Reflex. | Open Subtitles | حاولتُ ، لكن على ما أعتقد ليس لدي ردة فعل للتقيئ |
Ich lerne schnell. Gute Reflexe. | Open Subtitles | -أنا أتعلـّم بسرعة ، و ذو ردة فعل سريعة . |
Wie reagierte... der junge Anwalt auf die Neuigkeit? | Open Subtitles | .... كيف ل كيف كانت ردة فعل المحامي الشاب حيال هذه الأخبار؟ |
Wie hat ihre Familie darauf reagiert, das Sie die ganze Zeit anwesend waren? | Open Subtitles | وكيف كانت ردة فعل عائلتها من كونك تترد عليها طوال الوقت ؟ |
Und alle von uns im Leben, wann wir eine situation sehen, haben eine Antwort. | TED | وكلنا في الحياة , كلما رأينا موقفا ,لدينا ردة فعل |