Grace hatte sich der Stadt ausgeliefert. Sie antwortete mit einem großen Geschenk: | Open Subtitles | تمتمت غرايس في سرها للمدينة و قد ردت بهدية عظيمة: |
Weil ich sie weiterleitete, antwortete Sie mir. | Open Subtitles | لأنني أعدت توجيه الرسالة إليها، فقد ردت علي. |
Sie antwortete mit: "Ich bin hier." (Gelächter) Das stimmt. Man ist am Leben und das ist ziemlich gut. | TED | و ردت ب "أنا هنا" (ضحك) ذلك صحيح. أنتي حية، وذلك جيد الآن" |
Nun, es ist nur, weil Mrs. Watson auf die Anzeige geantwortet hat... | Open Subtitles | حسناً، كان الأمر فقط أن السيدة "واتسون" قد ردت على الإعلان... |
Wie reagierte er, als du dich für die Filmklasse angemeldet hast? | Open Subtitles | هذا جيد ماذا كان ردت فعله لك للتوقع فيلمك؟ |
Wenn du prügeln willst, prügele mich. | Open Subtitles | ـ ابعد عن طريقي ـ اذا ردت ضرب احد فلتضربني |
Als sie ihn drängte: "Es geht ihm wirklich sehr schlecht! ", antwortete der Arzt: "Wenn es so schlimm ist, kann er für kurze Zeit zur vorigen Dosis zurückkehren." | TED | عندما ردت قائلة: "أنت تعرف، أن حالته سيئة للغاية،" أجاب الطبيب: "حسناً، لو كان بهذا السوء، يستطيع العودة لجرعته السابقة لفترة قصيرة." |
Meine Schwester antwortete mir innerhalb von 20 Minuten. | Open Subtitles | اختي ردت علي في خلال 20 دقيقة |
Syd antwortete und da steht nur "Ihr seid die Nächsten", gefolgt von einem Emoji von einem Amboss, einer Explosion, zwei Totenköpfen und einem Finger, der auf sie zeigt. | Open Subtitles | سيد ردت وأنه فقط يقرأ، "أنت المقبل" يعقبه الرموز التعبيرية من السندان، انفجار، اثنين من الجماجم وتوجيه أصابع الاتهام إليها. |
Also antwortete Lynette wie immer. | Open Subtitles | لذ فقد ردت (لينيت) كما ترد دائماً |
"Oh, Ehemann," antwortete seine Frau... | Open Subtitles | ردت زوجته " أوه يازوجي" |
"Hey, Ma! Ich bin zu Hause!" Sie antwortete: | Open Subtitles | ردت علي : "أنا في غرفتي" |
Mademoiselle Blanche antwortete höflich, aber zurückhaltend. | Open Subtitles | (الآنسة (بلانش ردت بأدب ولكن بتحفظ |
Als Amerika sich 1998 über sieben Moskauer Internetadressen beschwerte, die in den Diebstahl von Geheimdokumenten von Pentagon und NASA verwickelt waren, antwortete die Russische Regierung, dass die Telefonnummern, von denen die Angriffe ausgingen, außer Betrieb waren. Die USA hatten keine Möglichkeit herauszufinden, ob die russische Regierung beteiligt war. | News-Commentary | في العام 1998، حين أعربت أميركا عن تذمرها بشأن تورط سبعة عناوين على شبكة الإنترنت من موسكو في سرقة أسرار خاصة بوزارة الدفاع الأميركية ومؤسسة ناسا للفضاء، ردت الحكومة الروسية بأن أرقام الهواتف التي نشأت منها الهجمات كانت معطلة. ولم يكن لدى الولايات المتحدة أي سبيل لمعرفة ما إذا كانت الحكومة الروسية متورطة في الأمر. |
Die Schlange antwortete: "Ich werde sie dir zeigen | Open Subtitles | ردت الأفعى : |
Die Schlange antwortete: "Ich werde sie dir zeigen | Open Subtitles | ردت الأفعى : |
Meine Mutter hat auf Ihre E-Mail geantwortet. | Open Subtitles | أمي ردت على إيميلك. |
Sie hat schon geantwortet! | Open Subtitles | لقد ردت عليّ بالفعل |
- Sie hat geantwortet, das war gut. | Open Subtitles | -لقد ردت عليك وهذا جيّد |
Nachdem vor kurzem japanische Marineangehörige den Kapitän eines chinesischen Fischerbootes in der Nähe der umstrittenen Senkaku-Inseln festgenommen hatten, reagierte China schroff mit der Verhaftung japanischer Geschäftsmänner, der Stornierung von Studentenbesuchen und einem zeitweiligen Exportstopp von Seltenerdmineralen, von denen wichtige japanische Industriezweige abhängig sind. | News-Commentary | وقبل فترة بسيطة، بعد أن ألقى مسؤولون في البحرية اليابانية القبض على قبطان سفينة صيد صينية بالقرب من جزر سينكاكو المتنازع عليها، ردت الصين بقوة باعتقال رجال أعمال يابانيين، وإلغاء تأشيرات الطلاب، وتعليق صادراتها من المعادن النادرة التي تقوم عليها صناعات يابانية رئيسية. |
- Geh mir aus dem Weg. - Wenn du prügeln willst, prü... | Open Subtitles | ـ ابعد عن طريقي ـ اذا ردت ضرب احد فلتضربني |