Wenn also die grüne Nervenzelle kommunizieren möchte, um eine Nachricht an die rote Nervenzelle zu schicken, schüttet sie Neurotransmitter aus. | TED | فعندما تريد الخلية الخضراء التواصل، عندما تود إرسال رسالة إلى الخلية الحمراء، فهي تطلق ذلك الناقل العصبي. |
S-E-T-l, Suche nach außerirdischer Intelligenz... in Arecibo mittels Parabolantennen... eine Nachricht an alle, die zuhörten. | Open Subtitles | للبحث عن أحد المخلوقات الذكية بالفضاء بعثت رسالة إلى من يمكنه إستقبالها |
Ein Elefant mit erhobenem Rüssel ist ein Brief an die Sterne | Open Subtitles | الفيل بجذعه المَوسوم هو رسالة إلى النجوم |
Ich hatte eine Botschaft für die Kleinigkeiten, die mein Leben bestimmen. | Open Subtitles | كان لدي رسالة إلى الأشياء الصغيرة التي كانت تقود حياتي |
Ein Schreiben an Marschall Schukow, los. Was geht hier vor? | Open Subtitles | ـ أرسل رسالة إلى المشير زوكوف ـ زوكوف؟ |
Ich schrieb einen Brief an die Generationen der Zukunft und bat meine Familie und Angestellten, das auch zu tun. | Open Subtitles | انا كتبت رسالة إلى الأجيال القادمة وانا اطلب من عائلتي والعاملين معي لعمل نفس الشيء |
Ich hätte eine SMS an die Nummer gesendet, die der Mörder überlackiert hat, und dann hätte ich eine Nachricht bekommen mit der nächsten Aufgabe. | Open Subtitles | كنت سأرسل رسالة إلى الرقم الدي غطاه القاتل بالطلاء وكنت سأستلم رسالة بالمسألة الثانية |
Es gibt nur einen Weg, 'ne Nachricht zu verschicken. | Open Subtitles | ثمّة طريقة واحدة لإرسال رسالة إلى الخارج طريقة واحدة |
Ist die Daedalus in Reichweite zur Übermittlung einer Nachricht an SGC? | Open Subtitles | أما زالت الـ[ديدالوس] في نطاقنا كي ننقل رسالة إلى القيادة؟ |
Ich werde eine Nachricht an den Secret Service vorbereiten, und es so aussehen lassen als ob es von ihm käme. | Open Subtitles | سأقوم بتزوير رسالة إلى جهاز الحراسة الخاصة وأجعلها تبدو كما لو كانت صادرة منه. |
Und eine Nachricht an die Joint Chiefs, dass ich auf ihren... 24.000 Übergriffe letztes Jahr, nur 3.000 wurden gemeldet, weil... | Open Subtitles | و رسالة إلى هيئة الأركان أنيأدوسعلى.. نتكلم عن 24 ألف إعتداء بالعام الماضي فقط3 آلافتم التبليغعنها.. |
Können Sie dem 30. Korps eine Nachricht übermitteln? | Open Subtitles | هل يمكنك إيصال رسالة إلى الوحدة الثلاثين؟ |
Das könnten Sie. Sie könnten meinem Vater eine Nachricht zuschmuggeln. | Open Subtitles | أنت تستطيع أنت تستطيع إعطاء رسالة إلى ابي |
Und das ist ein Brief an Bak-Hum-Lae. | Open Subtitles | وهذا رسالة إلى باك هام لأى |
Das war eine Botschaft an Clay. Er hatte gedroht, die Schule zu informieren. | Open Subtitles | كان علينا أن نرسل رسالة إلى كلاي كان يهدد باللجوء إلى المدرسة |
Ein Schreiben an Marschall Schukow, los. Was geht hier vor? | Open Subtitles | ـ أرسل رسالة إلى المشير زوكوف ـ زوكوف؟ |
Verzeihung, ich habe einen Brief an das Postfach 418 geschickt und möchte wissen, ob er abgeholt wurde. | Open Subtitles | المعذرة لقد أرسلت رسالة إلى صندوق بريد رقمه 418 وكنت أتسائل إن جاء أحد ليستلمه |
Vor einer Stunde schickte er eine SMS an sein Büro wegen eines Sicherheitsproblems an Bord dieses Flugzeuges. | Open Subtitles | منذ ساعة، أرسل رسالة إلى مكتبه الميداني بشأن مسألة أمنية على متن هذه المركبة الجوية |
Ich hab 'ne Nachricht für Strozzi. | Open Subtitles | لدي رسالة إلى ستروزّي. |
Kevin Ryan, Underwriters Laboratories, die Firma, die den Stahl der im WTC verwendet wurde zertifiziert hat, in einem Brief an Frank Gayle am Institut für Standard Technology: | Open Subtitles | كيفين رايان. من مختبرات الأندر رايتر، و هى الشركة التى صدقت على الفولاذ الذى إستعمل فى مركز التجارة العالمى فى رسالة إلى فرانك جايل من المعهد الوطنى للمعاييرِ والتقنية |
Captain... können Sie dem Wissenschaftler und seiner Freundin etwas ausrichten? | Open Subtitles | أيها الكابتن... هلا أرسلت رسالة إلى العالم وصديقته؟ |
Als ich ihn fragte, warum, da sagte er, du wärst zu ihm gekommen, hättest ihn mitten in der Nacht geweckt und ihn gebeten, einen Brief aufzugeben. | Open Subtitles | وعندما سألته "لماذا؟" فقال لي، أنه جاء إلي وأيقظه في منتصف الليل، وأرده أن يحمل رسالة إلى (ماركسفيل .. |
Der Rat nimmt davon Kenntnis, dass die Regierung Osttimors heute dem Generalsekretär ein Schreiben vorgelegt hat, in dem sie um die Aufnahme Osttimors in die Vereinten Nationen ersucht. | UN | ويلاحظ مجلس الأمن أن حكومة تيمور الشرقية قد وجهت اليوم رسالة إلى الأمين العام تطلب فيها قبول تيمور الشرقية عضوا في الأمم المتحدة. |
Vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von drei Monaten Kandidatinnen oder Kandidaten vorzuschlagen. | UN | ويقوم الأمين العام للأمم المتحدة، قبل أربعة أشهر من تاريخ كل عملية انتخابية، بتوجيه رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتها في غضون ثلاثة أشهر. |