Ich ließ mich vom Sofa rollen, kroch zu ihr hin wie ein Verrückter, kroch zwischen ihre Beine und drehte mich auf den Rücken. | Open Subtitles | زحفت كشخص معتوه و اتخذت مكانا دافئا بين ساقيها و استلقيت |
Sie starb, als ich 8 war. Sie kroch unter die Veranda... | Open Subtitles | لقد ماتت عندما كان عمرى 8 سنوات لقد زحفت إلى أسفل الشرفة |
Ich kroch zu meinem Schreibtisch, hielt mich daran fest und schrie: | Open Subtitles | وهكذا فلقد زحفت إلى المكتب لقد كنت مذهولة وأتذكر أننى صرخت |
Ich bin durch den Lüftungsschacht gekrochen, und stand an deinem Computer, als der Alarm piepte. | Open Subtitles | لقد زحفت عبر فتحة التهوية و وقفت أمام حاسوبك و كان الإنذار يدوي |
Ich bin durch deinen Lüftungsschacht gekrochen und stand an deinem Computer, und weiß du, was passiert ist? | Open Subtitles | لقد زحفت عبر فتحة التهوية و وقفت أمام حاسوبك أتعرف ما حدث؟ |
Als Sie in den brennenden Wagen krochen, was ziemlich heldenhaft war, | Open Subtitles | عندما زحفت إلى داخل السيّارة المحترقة، وكان أمرٌ بطوليًّا إن سمح لي التعقيب |
Dich gibt es, seit schuppige Teile aus dem Dreck gekrabbelt sind. | Open Subtitles | لقد كنت بالأرجاء منذ أن الأشياء القشرية زحفت خارج الوحل. |
Und dann kroch ich in das Loch, das im Moment mein Leben zu sein scheint. | Open Subtitles | وحينها زحفت أنا إلى الحُفرة التي تبدو الآن أنها حياتي |
Hinter einem Regal mit Winter-Mänteln. Ihr wurde langweilig. Sie kroch darunter und schlief ein. | Open Subtitles | خلف رف للمعاطف الشتوية ، أصيبت بالملل وأنّها زحفت إلى هناك ، وخلدت للنوم |
Weil einige ihrer Nerven geschädigt waren, kroch sie den ganzen Weg -- 30 Meilen -- bis zur Türschwelle, halb tot. | TED | ولأنها أصيبت بالتلف في أعصاب حركتها، زحفت الطريق كله -- 30 ميلا -- حتى أعتاب الإرسالية، شبه ميتة. |
Auf den Knien kroch sie zu ihm und bettelte. | Open Subtitles | زحفت إليه على أيديها ورُكَبِها، |
Nach dem Unfall kroch ich in einen Graben. | Open Subtitles | بعد حادث السيارة, زحفت إلى خندق |
- Ich kroch auf allen Vieren unter den Tischen. | Open Subtitles | زحفت على يدَي وقدمَي أسفل الطاولات |
Ich kroch zitternd heraus. | Open Subtitles | زحفت خارج السيارة,أرتجف. |
Die Frau konnte sich befreien und kroch durchs Zimmer, bis auf die Veranda. | Open Subtitles | الزوجة كسر الحرة. زحفت عبر اللعب ... خارج على الفناء . |
Hier hat sie die Tür mit Blut bestrichen, hat sich selbst angeschossen, ist zusammengebrochen, kroch in Richtung Küche, um 911 anzurufen. | Open Subtitles | "مسحت الباب بالدم هنا..." "وأطلقت النار على نفسها وانهارت..." "ثمّ زحفت نحو المطبخ لتطلب الطوارئ" |
Wie letzte Woche, als du zu mir und Mommy ins Bett gekrochen gekommen bist. | Open Subtitles | كالاسبوع الماضي حين زحفت الى الفراش بيني وبين أمك |
Es wäre mir auch egal, wenn du gerade aus deinem eigenen Sarg gekrochen wärst. | Open Subtitles | أنا لا أهتم إذا كنت زحفت خارج تابوتك الخاص |
Das Einzige, was du kriegen wirst,... ist ein One-Way-Ticket zurück in das russische Drecksloch, aus dem du gekrochen bist. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي ستناله هو تذكرة اتجاه واحد إلى الجحيم الروسي الذي زحفت خارجه |
- Noch nicht. Hoffentlich ist sie in eine Ecke gekrochen und gestorben. | Open Subtitles | ليس بعد.أرجو أن تكون زحفت إلى زاوية ما و ماتت. |
Major, Sie wurden dort angeschossen... und krochen in die Deckung dieses Grabens dort. | Open Subtitles | لقد كنت تطلق النار هناك , ايها الرائد ثم زحفت للأحتماء فى ذلك الخندق هناك |
Ich bin in "Ariel, die Mehrjungfrau" gekrabbelt, mit einer Tüte Cheerios und einer Babyflasche mit Diätcola. | Open Subtitles | 'زحفت لأدخل عرض 'الحورية الصغيرة من كيس مليئ بالتشيريوز وقنينة رضاعة الأطفال مليئة بمشروب غادي للحمية. |