"زرعت" - Traduction Arabe en Allemand

    • gepflanzt
        
    • wurden
        
    • platzierte
        
    • platziert
        
    • pflanzte
        
    Früher im Jahr, in Brighton, habe ich Bohnen gepflanzt, in Erinnerung an die Bauern von 1649 Open Subtitles في وقت سابق من هذا العام، في برايتون، زرعت الفول في ذكرى الحفارين العام 1949.
    Wenn dieselben Bäume -- dieselben Arten -- unabhängig voneinander gepflanzt worden wären, würde er nicht so schnell wachsen. TED إذا ما زرعت نفس الأشجار ونفس الأنواع بطريقة منفصلة، لن تنمو بسرعة.
    Die Samen wurden überall in der Stadt gesät. Das weißt du. Open Subtitles زرعت بذور في كلّ أرجاء هذه المدينة، تعرفين ذلك
    Ich platzierte versteckte Kameras auf dem ganzen Set. Open Subtitles تركت الكاميرا تجري بعد كل مشهد من الفيلم زرعت كاميرات مخفية حول المكان
    Ich glaube, die Bombe wurde von demselben Mann platziert, der Sabine umgebracht hat. Open Subtitles انا اظن ان القنبلة زرعت عن طريق نفس الشخص الذى قتل سابين
    Während ich brach lag pflanzte ich die Saat für eine gesündere Zukunft und war wiedervereint mit denen, die ich liebe. TED وبالمضي قدماً زرعت بذوراً لمستقبل اكثر صحة واشراقاً وكنت قد توحدت مع من احب
    Deshalb habe ich den Mesquite daneben gepflanzt, zum Schutz. Open Subtitles لهذا السبب زرعت الشجرة الشائكة بجانبه، للحماية
    Meine Ex hat Salate für den Sommer gepflanzt. Open Subtitles صديقتي السابقة زرعت الحديقة حتى نستمتع بسلطة طازجة في الصيف
    Ja, deswegen habe ich Ihnen einen Tumor in den Eierstock gepflanzt. Open Subtitles نعم، لهذا زرعت ورماً سمكه 30 رطل في مبيضك
    Diese Gruppe von Freiwilligen hat fast 100 Millionen Setzlinge gepflanzt. Open Subtitles وقد زرعت هذه المجموعة من المتطوعين قرابة 100 مليون شتلة.
    Die Rosen wurden übrigens von Queen Victoria gepflanzt. Open Subtitles تعلمون، كانت الورود زرعت من قبل الملكة فيكتوريا.
    Über viele tausend Jahre habe ich tausende Ableger meiner selbst gepflanzt, in tausenden Welten. Open Subtitles خلال آلاف السنين زرعت آلافًا من امتداداتي في آلاف العوالم.
    Unzerstörbare Materialien wurden in unsere Knochen verpflanzt, Gentherapie. Open Subtitles مواد غير قابلة للكسر زرعت في عظامنا بإستخدام العلاج الجيني
    Eigener Aussage nach wurden die ihr untergeschoben. Open Subtitles وادعت أنها زرعت عليها بمعنى : هذه المواد ليست لها بالـ شخص أخر وضعها
    Und nachdem Sie bestätigen, dass es sein Blut ist, werden sie sich mit Verschwörungstheorien fertigmachen, wie ich es platzierte oder dass alles eine Lüge ist. Open Subtitles وبعد تأكيد أنه من دمه، عليك استنفاد نفسك مع نظريات المؤامرة ماذا أفعل زرعت أو كيف انها كلها كذب.
    Denn ich platzierte eine versteckte Kamera in unserer Wohnung! Open Subtitles لأني زرعت كاميرا تجسّسية في شقتنا
    Wir erkannten, dass, sobald diese falsche Erinnerung platziert war, die Personen diese Lebensmittel bei einem Picknick nicht so gerne essen wollten. TED ووجدنا أنه بمجرد أننا زرعت هذه الذاكرة الزائفة، لم يرغب الناس في تناول تلك الأطعمة بذلك القدر في نزهة في الهواء الطلق.
    " die zweite Bombe, glaubt er, spekuliert er war wahrscheinlich im Gebäude platziert." Open Subtitles الأداة الثانية، فى ظنه من المحتمل أنها زرعت فى البناية
    Das lernte ich, als ich einen Wald im Hinterhof meines Hauses pflanzte. TED هذا شيء تعلمته عندما زرعت غابة في الساحة الخلفية لبيتي.
    Vor 40 Jahren, als ich den Garten begann, pflanzte ich ein Samenkorn. Open Subtitles قبل 40 عاما عندما بدأت بالاعتناء بهذه الحديقة زرعت بذرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus