Okay, wir koordinieren alles von hier, leiten es hoch zur Zephyr. | Open Subtitles | حسناً، سندير العملية من هنا أخبري زفير |
Zephyr an Boden-Team. Was ist da unten los? | Open Subtitles | من زفير للفريق الأرضي ما الذي يحدث؟ |
Ja, es ist so, als ob man seinen eigenen Professor Xavier hat. | Open Subtitles | نعم، هو مثل الإمتِلاك أستاذكَ زفير الخاص. |
Guten Abend, ich bin Xavier Fitch. | Open Subtitles | "مساء الخير، أنا "زفير فيتش |
(Gelächter) Ein Lernprozess, den ich sehe ist der - (Gelächter) OK, ein anderer Lernprozess, den ich sehe, ist der - (Gelächter) Ok, atmen Sie alle tief ein, Und aus. | TED | (ضحك) ومن طرق التعلم التي رأيتها هي هذة (ضحك) حسناً, طريقة اخرى للتعلم هي هذه (ضحك) حسناً, نفس عميق شهيق زفير |
Ein Und aus. | Open Subtitles | شهيق، زفير اعلى |
Am besten atmen Sie vor Erreichen des Ereignishorizontes aus. | Open Subtitles | من الافضل ان تاخذ زفير قبل العبور الي الجانب الاخر |
Wieder einatmen... Ja, Und ausatmen. | Open Subtitles | الان شهيق , ثم زفير , هكذا |
atmet tief ein, und dann atmet tief aus. | Open Subtitles | إستنشقوا بعمّق و زفير |
Tashka Yawanawá: (Pfeifendes Ausatmen) (Pfeifendes Ausatmen) (Pfeifendes Ausatmen) (Pfeifendes Ausatmen) (Singt) (Singen endet) (Pfeifendes Ausatmen) Ich bin Tashka Yawanawá. | TED | (زفير حاد) (زفير حاد) (زفير حاد) (زفير حاد) (غناء) (ينتهي الغناء) (زفير حاد) أنا تاشكا ياواناوا. |
Zephyr an Vogel, wir haben Malicks Konvoi, können euch zu ihm führen, aber ihr braucht ein Transportmittel. | Open Subtitles | من زفير إلى الطائر (نرى قافلة (مالك يمكننا إرشادكم للطريق لكنكما بحاجة لوسيلة تنقل |
Zephyr an Boden-Team, wir haben die Todesursache des Attachés des Premierministers, Mr. Krupin. | Open Subtitles | من زفير إلى الطاقم الأرضي لقد حددنا سبب موت (مبعوث رئيس الوزراء، السيد (كروبن |
Wir nehmen Zephyr One und holen sie unterwegs ab. | Open Subtitles | سنأخذ الطائرة (زفير 1) ونقلها |
Von der St. Francis Xavier: Bruce Lee! | Open Subtitles | "و بروس لي من "فرانشيس زفير |
Bereit? Ein. (atmet ein) Und aus. (atmet aus) Die Luft, die Sie gerade ausgeatmet haben, ist mit der hundertfachen Menge an Kohlenstoffdioxid angereichert. | TED | مستعدون؟ للداخل. (شهيق) ثم للخارج. (زفير) هذا الهواء الذي قمت بإخراجه الآن، لقد قمت بزيادة ثاني أكسيد الكربون مائة مرة. |
Ein... Und aus. | Open Subtitles | شهيق، زفير |
Und aus! Und ein! | Open Subtitles | زفير |
Mit jedem Atemzug atmen die Männer... mehr von dem giftigen Gas in das Cockpit des Landemoduls aus... und die Filter, die die Luft atembar halten sollen, sind sehr schnell gesättigt. | Open Subtitles | مع كل زفير يخرجه هؤلاء الرجال الثلاثة يتراكم المزيد من الغاز السام في الوحدة القمرية و المرشحات التي كانت وظيفتها إبقاء الهواء صالح للتنفس |
Das ist es. Einatmen Und ausatmen. | Open Subtitles | أحسنت، شهيق، زفير. |
(atmet ein, atmet aus) Ich habe meinen Lebensunterhalt nicht immer mit Musik verdient. | TED | (شهيق...زفير) لم أكن دائماً اكتسب المعيشة من الموسيقى. |
(Pfeifendes Ausatmen) (Applaus) | TED | (زفير) (تصفيق حاد) |