Sie ist heiß und wir wissen, dass ihre Ehe nicht funktioniert hat. | Open Subtitles | .. إنّها مثيرة . و كلانا يعلم بأنّ زواجها لن يدوم |
Sie will nicht, dass ich weiß, dass ihre Ehe scheiße ist. | Open Subtitles | إنها تحاول حمايتي فحسب من أن أعرف أن زواجها فاشل. |
Nach ihrer Hochzeit vor zehn Jahren wurden Monsieur und Madame Beroldy zu prominenten Mitgliedern der Londoner Gesellschaft. | Open Subtitles | عقب زواجها منذ 10 سنوات ... , انتقلت للأقامة فى قصرهما فى مجتمع لندن ... |
Es ist Spätwinter, Eines Tages enählt Anna von ihrer Ehe, | Open Subtitles | إنه نهاية فصل الشتاء في أحد الأيام تحدثت آنا عن زواجها |
Sie geht heiraten, und das ist... nun, ich musste sie aus ihrem letzten Hochzeitskleid herausschneiden... mit einer Schere... | Open Subtitles | ستتزوج،وهذا. لقد اضطررت لقص فستان زواجها آخر مرة لأخلصها منه .. |
Wenn ich dir sagte, dass Ellen Andrews ihre Ehe annulliert? | Open Subtitles | فلنفترضاننىاخبرتك ان الين اندروز سوف تلغى زواجها |
Aber ihre Ehe mit Leonard Vole ist nur Betrug. | Open Subtitles | و لكن ثبت أن زواجها من مستر فول كان مزيجا من الاٍحتيالية و الضرر |
Bei dir zerstört eine Frau ihre Ehe und die andere ihren Magen. | Open Subtitles | أنت لديك واحدة تحاول إفساد زواجها, وواحدة تحاول تدمير معدتها |
Jedes Mal wenn Sie eine Marke leckte, kam ihr ihre Ehe wie ein Witz vor. | Open Subtitles | في كل مرة أنها يمسح طابع الحب، أنها جعلت تسخر من زواجها. |
Ich habe ihre Ehe gerettet, in dem ich bewiesen habe, dass ihre Schwangerschaft das Resultat einer Parthenogenese ist. | Open Subtitles | لقد أنقذتُ زواجها بإثباتِ أنّ حملها كان نتيجةَ توالُدٍ بكريّ |
In dem Moment begann Susan, über ihre Ehe mit Karl nachzudenken. | Open Subtitles | وبتلك الكلمة ، بدأت "سوزان" بتذكّر .. "زواجها من "كارل |
Wie meine Tante an ihrer Hochzeit. Isst sie zu viel ? | Open Subtitles | زوجة خالي كانت هكذا في حفل زواجها |
Ich kannte Mrs. Clayton vor ihrer Hochzeit. | Open Subtitles | عرفت السيدة "كلايتن" قبل زواجها |
Normalerweise würde Charlotte auf so etwas nicht einsteigen, da in ihrer Ehe aber nichts aufstieg... | Open Subtitles | عادة، وكان هذا شيئا سوف شارلوت نخجل من، ولكن منذ زواجها كان خجولا من الخشب... |
Und er fragt sich, ob man Ihre Majestät überzeugen könnte... wie Johanna von Valois, die frühere Ehefrau von Ludwig XII... ihrer Ehe zu entsagen... und sich in ein Nonnenkloster zurückzuziehen. | Open Subtitles | إنه يتساءل إن أمكن إقناعها مثل "جين دي فالوا" زوجة "لويس الثاني عشر" السابقة بالتخلي عن زواجها والعودة إلى الدير |
Mich zu heiraten war das Beste, was dieser Frau passieren konnte. | Open Subtitles | زواجها منّي كان أفضل شيء حدث لتلك المرأة طيلة حياتها. نراك في جلسة الوساطة. |
Wär's Ihnen nicht lieber, wenn Ihre Tochter einen Reichen heiratet? | Open Subtitles | لكن، هل هذا معقول؟ و لو كان لك إبنة، هل تمانع زواجها من رجل فقير؟ |
Sie heiratete meinen Vater auch wegen der schwarzen Haut. | Open Subtitles | أحد أسباب زواجها من أبى هو أن أبي شديد السواد |
Du siehst die Kleine an und fragst dich, ob du wohl ihre Hochzeit noch erlebst... | Open Subtitles | .. أعني، عندما تنظر لتلك الفتاة الصغيرة .. وتدرك أنك قد لا تحضر زواجها |
Susan von der Ecke war an ihrem Jahrestag in der Stadt. | Open Subtitles | جارتنا سوزان كانت في مدينة وكان هذا في ذكرى زواجها |
Ihr habt gestanden, fleischliche Kenntnis... von der Königin gehabt zu haben, vor ihrer Heirat mit dem König. | Open Subtitles | لقد اعترفت بحقيقة انك قمت بهتك عرض الملكة قبل زواجها من الملك |
Sie ließ sich hier ihren Hochzeitsring vergrößern. | Open Subtitles | لقد مرت بقرب المبنى لتغير مقاس خاتم زواجها تباً |
Das ist nicht die Art von Erinnerung an ihre Hochzeitsnacht, die du möchtest. | Open Subtitles | لا تريدها أن تتذكّر ليلة زواجها بهذه الطريقة |