"سأقدر" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich würde
        
    • Ich wäre
        
    • wäre nett
        
    • wäre schön
        
    • wäre ich
        
    • zu schätzen
        
    • schätzen wissen
        
    Eigentlich nicht. Aber Ich würde mich sehr freuen. Open Subtitles حسنا, لا, ولكنني كنت سأقدر لك ذلك كثيرا.
    Ich würde dankbar sein, wenn du es niemandem bei der Arbeit erzählen würdest. Open Subtitles سأقدر لو أنك لم تخبر كل من في العمل بشأن هذا
    Ich wäre dankbar, wenn man sie in Ruhe ließe, bis wir uns unterhalten haben. Open Subtitles سأقدر لك ذلك إن قام رجالك بتركها لحين أن تتهيأ لنا فرصة التحدث معاً
    Es wäre nett, wenn du mal beim Training vorbeikommen könntest. Open Subtitles إذا كان لديك وقت، تعالي لتراني و أنا أتدرب. سأقدر ذلك.
    Es wäre schön, wenn du es vor der 2. Spielhälfte schaffen könntest. Open Subtitles سأقدر أن تَصِلي الى المباراة قبل الاستراحة
    Sloane also entschuldigen könnten, wäre ich sehr dankbar. Open Subtitles إن لم تمانع فى أعطاء العذر لسلون سأقدر ذلك
    So sehr ich lhre Geste auch zu schätzen weiß, ich habe keine Zeit, lhr schlechtes Gewissen zu beruhigen. Open Subtitles كنت سأقدر مبادرتك ليس لدى وقت لاستعراض سعورك بالذنب
    Aber Ich würde es zu schätzen wissen, wenn die Kommunikation über Sie liefe. Open Subtitles و لكن سأقدر لو أن تتم كل الإتصالات عبرك أنت.
    Ich dachte, Ich würde das hinbekommen. Open Subtitles فقط أنت تعرفين، كنت أعتقد أنني سأقدر على حل الأمر ولكن
    Ich würde es sehr begrüßen, wenn Sie nicht mit meinem Klienten reden würden. Open Subtitles سأقدر لك لو لم تكن تحدثت مع عميلي الدستور و كل هذه الاشياء
    Ich würde es begrüßen, wenn mein Name und meine Organisation nicht an die Presse gelangen würden. Open Subtitles سأقدر لك ان أسمي وأسم مُنظمتي لا يُصرح به للصحافة
    Ich würde es begrüßen, wenn du meine Vorräte auffüllen würdest, wenn du sie dezimierst. Open Subtitles أتعلم ، سأقدر لو أعدت تموين خزانة مشروباتي بعد إنهائك لها
    Nicht mal die Gebühr für die Glückspiellizenz. Ich wäre Ihnen verbunden, wenn Sie die selbst bezahlen würden. Open Subtitles و لا حتى رسوم رخصة القمار التي سأقدر لك صنيعك لو دفعتها أنت
    Ich wäre Ihnen dankbar, wenn wir das intern regeln könnten. Open Subtitles و لكننى سأقدر حقاً اذا كان بأمكاننا ان نعالج هذا داخلياً
    Ich wäre dankbar für etwas Diskretion, im Gegensatz zu einem überrachenden Bürobesuch. Open Subtitles سأقدر لكما بعض التقدير على هذا كما أنني أعارض أيّ زيارة مفاجئة لمكتبي
    Es wäre nett, wenn Sie sich ein bisschen beeilen. Open Subtitles سأقدر لك بأن تسرع بذلك
    - Das wäre nett. Open Subtitles سأقدر ذلك
    Ich bin nicht stolz auf das hier. Es wäre schön, wenn ihr kurz wegseht. Ich tue nicht gern jemandem weh, aber so läuft es nun mal. Open Subtitles لست فخورًا بهذا الآن، في الواقع سأقدر إن غضضتم النظر هُنا.
    Es wäre schön, wenn Sie sentimentale Ausschmückungen wegließen die werden Ihnen vor Gericht auch nicht weiterhelfen. Open Subtitles سأقدر لكما عدم المغالاة فيإظهارالعاطفة... لأنها لن تساعدكما ... في المحكمة
    wäre ich Mutter, könnte ich nicht ertragen, dass ihr Wohl mit Blut erkauft wurde. Open Subtitles لو كان لدي أطفال، لما كنت سأقدر أن أكون على علم أن راحتهم جاءت بثمن دفعه الآخرون بدمهم.
    Aber wenn du dann heim kommst, und wir uns auf dem Weg zum Briefkasten mal in die Arme laufen wüsste ichs wirklich zu schätzen Open Subtitles لكن ، عندما تعود للمنزل و نمر بالقرب من بعضنا لكي نأخذ البريد ..سأقدر لك فعلاً ..
    Also bist du der Einzige mit dem ich darüber reden darf... und Ich würde es zu schätzen wissen, wenn du mir zustimmen würdest. Open Subtitles لذا انت الوحيد الذي يسمح لي بالتكلم معه و سأقدر لك حقا ان وافقت معي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus