Und wenn Sie darüber nachdenken, stellen Sie sich vielleicht die Frage: Warum eine einzige menschliche Spezies? | TED | وحين تفكرون في هذا يمكنكم أيضا أن تطرحوا سؤالا لماذا صنف واحد فقط من البشر؟ |
Wenn du noch mal so eine blöde Frage stellst... Siehst du Danny da? | Open Subtitles | باندي لو سألت سؤالا غبيا آخر مثل هذا هل ترى داني هناك؟ |
Ich möchte dich was fragen. Findest du, daß Miryea eine schöne Frau ist? | Open Subtitles | دعني اسألك سؤالا هل تعتقد ان زوجتي جميلة؟ |
Darf ich Sie was fragen? | Open Subtitles | أتمانع إذا سألتك سؤالا أيها العميل هينيراتى؟ |
Nun, lassen Sie mich etwas fragen – oder lassen Sie mich die Frage an Sie richten, weil Sie direkt hier sitzen: Wie fühlt es sich an – emotional gesehen – wie fühlt es sich an, sich zu irren? | TED | دعوني أسئل الاشخاص هنا سؤالا.. لا .. دعوني اسئل الاشخاص هنا .. انهم اقرب .. كيف هو شعوركم .. عندما تخطئون |
Wage es nicht, mich zu bevormunden. Ich habe dich etwas gefragt. | Open Subtitles | لا تجرأ على أن تظهر أنك تهتم بي لقد وجهت لك سؤالا |
Ist das nicht die Frage, wie Sie sie einem Verdächtigen stellen? | Open Subtitles | أليس هذا سؤالا من النوع الذي يطرح على المشتبه به؟ |
Das Entziffern dieser Schrift ist nicht nur ein intellektuelles Rätsel; es hat sich zu einer Frage entwickelt mit tiefem Einfluss auf die Politik und die Kulturgeschichte Südasiens. | TED | فك رموز النص ليس مجرد لغز فكري ؛ في الواقع لقد اصبحت سؤالا متشابك بعمق مع السياسة والتاريخ الثقافي لمنطقة جنوب آسيا. |
Das drängt die Frage auf: ob wir unseren Sinn für die Erhaltung der Natur auf die Ökosysteme unserer eigenen Körper ausweiten sollten? | TED | وهي سؤالا بالحاح : هل بإمكاننا توسيع إحساسنا بالمسؤولية البيئية لتشمل الأنظمة الحيوية في أجسامنا؟ |
Also möchte ich eine Frage stellen: Wie sollte Kultur im 21. Jahrhundert aussehen? | TED | لذلك أريد أن أطرح سؤالا: ما ينبغي للثقافة في القرن الـ 21 ان تبدو عليه؟ |
Und daraus wurde die Frage: "Wie werden wir alle gut in dem, was wir zu tun versuchen?" | TED | ثم يصبح سؤالا عن, كيف يمكننا جميعا أن ننجح فيما نحاول فعله ؟ |
- John, darf ich Sie mal was fragen? - Klar. Schießen Sie los. | Open Subtitles | جون، هل يمكن أن أسألك سؤالا بالطبع أي شيء |
Können wir ihn was fragen? Nein! | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يكلمه - هل نستطيع أن نسأله سؤالا ؟ |
Hey, Celeste, kann ich Sie kurz was fragen? | Open Subtitles | هيه , "سيليست" , هل يمكنني أن أسألك سؤالا سريعا ؟ |
- Nein, nein. - Sie findet es cool und das macht mich wahnsinnig. - Lass mich dich mal was fragen. | Open Subtitles | إنها تقبل بذلك، وهذا يثير جنوني - دعني أسألك سؤالا - |
Ich möchte Sie etwas fragen und bitte Sie, mir ehrlich zu antworten. | Open Subtitles | أريد أن أسألك سؤالا ، و أريدك أن تكوني صادقة تماما معي |
Lord Zipacna, ich würde Sie gerne etwas fragen. | Open Subtitles | لورد زيبانكو أودّ أن أسألك سؤالا ، لو تسمح |
Ich habe dich etwas gefragt! Wo? | Open Subtitles | لقد سألتك سؤالا, اين ؟ |
Wenn Ihnen eine Katze über den Weg laufen würde, hilflos und niedlich, die aber, wenn man sie streichelt, kratzt, lassen Sie sie dann in Ruhe? | Open Subtitles | دعنى اسألك سؤالا لو رأيت قطة صغيرة ضالة ضعيفة ولكن فاتنة جدا وفى كل مرة تحاول ملاطفتها تحصل على خدش ، هل ستتجنبها؟ |
Der dritte Aspekt der Kerndefinition, die Gleichheit vor dem Recht, wirft die Frage auf, wer das eigentliche Rechtssubjekt ist. | UN | 15 - يثير الوجه الثالث للتعريف الأساسي، المساواة أمام القانون، سؤالا بشأن الموضوع الحقيقي للقانون. |