"سالمة" - Traduction Arabe en Allemand

    • heil
        
    • unversehrt
        
    • in Sicherheit
        
    • unbeschädigt
        
    • intakt
        
    Viel Glück im Einsatz. Und bringen Sie die Ausrüstung heil zurück. Open Subtitles بالتوفيق في الميدان، ورجاءً أعِد المعدّات سالمة
    - Nein, er will sie heil zurückhaben. Open Subtitles 'كلا ,هو لين يقوم بذلك ,هو يريد أن تعود ابنته سالمة'
    Ich möchte Ihnen sagen, dass ich erleichtert bin, Sie unversehrt zu sehen. Open Subtitles نيابة عن الحكومة ، أود ان أقول كم أنا سعيد لعودتكِ سالمة
    Lass die Geisel unversehrt laufen, und ich garantiere dir, du kommst Lebenslänglich in einen Iso-Cube - ohne Bewährung. Open Subtitles أطلق الرهينةُ سالمة و أضمن لك حكم مؤبد بدون فرصة إطلاق سراح مشروط
    Kannst du sie in Sicherheit bringen, bis wir wissen, wer das ist? Open Subtitles هل بإمكانكِ أن تبقيها سالمة حتي نكتشف هويته؟
    Da sind Sie in Sicherheit, und wir können gewährleisten, dass Sie noch laufen können, wenn Sie rauskommen. Open Subtitles سأضمن سلامتك سأحرص على خروجك سالمة عند انقضاء محكوميتك
    Dann kann es, unbeschädigt durch den Virus, zur Erde zurückkehren. Open Subtitles ثم يمكنها العودة إلى الأرض سالمة من الفيروس
    Seit tausenden von Jahren geben Kulturen mündlich ihre Werte und ihr Wissen von einer Generation zur nächsten weiter, und bleiben intakt. TED تعلمون، منذ آلاف السنين، قامت الأجيال الأُمية بنقل قيمها وثقافتها من جيل إلى جيل، وبقيت تلك القيم سالمة كما هي
    Alle in der Wisteria Lane beten, dass Ihre Schwester heil zurückkommt. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرفي أن كلنا في حي (ويستيريا) ندعو لأختك بالعودة سالمة
    Versprechen Sie mir bloß, daß Sie sie mir heil wieder zurückbringen. Open Subtitles فقط عدني بأنّ تعود إليّ سالمة
    Gott, wenn du meine Lisa nicht heil zurückbringst, werden heute Abend Ameisen brennen. Open Subtitles يا رب، إذا لم ترجع (ليسا) سالمة ! جحور نمل سوف تُحرق الليلة
    Sorg dafür, dass Sookie heil nach Hause kommt. Natürlich. Open Subtitles احرص على ان تجعل (سوكي) تصل للمنزل سالمة.
    Keine gebrochenen Herzen. Ihre Familie bleibt unversehrt. Open Subtitles ولا مجال لقلب مُنفطر وتظلّ أخويّتهما سالمة
    Ich dachte, wir hätten die rebellische Teenagerphase unversehrt geschafft. Open Subtitles اعتقدتنا في الماضي ان مرحلة المراهقة المتمردة مرت سالمة
    Ihr ahnt nicht, wie glücklich ich bin, Euch unversehrt zu sehen. Open Subtitles ليس لديكِ فكرة عن مدى سعادتي لرؤيتك سالمة
    - Irgendwie hast du es aus diesem Kokon rausgeschafft. Lebend, unversehrt und menschlich. Open Subtitles بطريقة ما قد خرجت من هناك سالمة وبشرية
    Du sorgst für eine Ablenkung, ich bringe sie in Sicherheit. Open Subtitles قم بالإلهاء، وأنا سأخرجها سالمة
    Gute Idee, aber falsche Ausführung. Ich bringe sie in Sicherheit. Open Subtitles فكرة جيدة، لكن خاطئة سأخرجها أنا سالمة
    - Miss Padmé, meinem Hersteller sei Dank, Ihr seid in Sicherheit! Open Subtitles (هيى (3بى او ( المعلمة (بادمى شكراً للصانع على انك سالمة
    In den USA ist das Gegenteil der Fall. Die Popularität von Präsident Obama ist größtenteils unbeschädigt geblieben und bildet einen Puffer gegen eine unkontrollierte Explosion der Wut. News-Commentary أما في الولايات المتحدة فالعكس هو الصحيح. فقد ظلت شعبية الرئيس باراك أوباما سالمة إلى حد كبير وما زالت تعمل كشكل من أشكال حاجز الصد الذي يمنع انفجار الغضب على نحو غير قابل للسيطرة.
    Sie lag 84 Jahre lang im Wasser und meinem Team gelang es, sie unbeschädigt zu bergen. Open Subtitles "ورقة ظلّت تحت المياه طوال 84 عاماًَ، وفريقي حفظها سالمة خالصة"
    Wir haben eine intakt. Open Subtitles عثرنا على واحدة سالمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus