"سببين" - Traduction Arabe en Allemand

    • Gründe
        
    • Gründen
        
    • Ursachen
        
    Und der Grund dafür ist, dass -- nun, ich denke es gibt zwei Gründe. TED وسبب ذلك هو انه .. في الحقيقة هناك سببين
    Hier zwei Gründe, warum Unternehmen scheitern: Sie produzieren auf ewig dasselbe oder sie produzieren ständig Neues. TED يوجد سببين لفشل الشركات: يقومون بنفس الشيء مرارًا، أو يقومون بالشيء الجديد فقط.
    Jetzt zu Ihrer Frage, es gibt zwei Gründe, warum ich Sie so ansehe. Open Subtitles و اجابة لسؤالك فهناك سببين يجعلانى انظر اليك بهذة الطريقة
    Die Patienten werden nur aus zwei Gründen von der Liste genommen. Open Subtitles هناك فقد سببين لكي يخرج المرضى من القائمة،
    Aus zweierlei Gründen spüre ich den Drang, mit dir zu reden: Open Subtitles لدي سببين على الحديث معك بشأنهم
    Wenn Sarkoidose zwei umweltbedingte Ursachen hat, dann hat es umweltbedingte Ursachen. Open Subtitles إن كان هناك سببين بيئيين للورم فهناك أسباب بيئية
    Die beiden Toten sind an unterschiedlichen Ursachen gestorben. Open Subtitles موت الضحيتين كان من سببين مختلفين.
    Wenn ein Mann in dein Alter kommt und nie verheiratet war, ist es meistens aus einem dieser zwei Gründe. Open Subtitles عندما يصل الرجل بمثل عمرك ولم يتزوج من قبل يكون هناك دائما سببين لعدم زواجه.الاول
    Das und die Tatsache, dass du den Mut hattest, alle Vorsicht außer Acht zu lassen und mein Leben zu retten sind nur zwei der vielen Gründe, warum ich dich liebe. Open Subtitles ذلك وتجاسرك على التخلي عن حذرك لإنقاذ حياتي سببين ضمن أسباب عديدة لحبّي لك.
    Häufig werden dafür zwei Gründe genannt: TED هناك سببين عادةً ما تُقدّم لم حدث ذلك.
    Wenn man einen Grund hat etwas zu tun und einen Zweiten für die gleiche Aktion bekommt scheint es logisch, dass zwei Gründe besser als einer sind und es wahrscheinlicher ist, dass man es tut. TED فأنا إذا أعطيتك سببًا واحدًا لأن تقوم بشيءٍ ما ثم أعطيتك سببين للقيام بنفس الشيء فالأكثر منطقية أن وجود سببين أفضل بالتأكيد من سبب واحد وعندها ستقوم على الأرجح بفعل هذا الشيء.
    Es gibt nur zwei Gründe, warum ein Auto nicht anspringt: Open Subtitles هناك سببين فقط لكي لا تشتغل السيارة
    Ich denke da an zwei Gründe. Open Subtitles أستطيع التفكير في سببين. {\c1E15BF}تقصد صدرها
    Verschiedenen Gründe fallen einem da ein. TED سببين اخرين خطرا في ذهني
    Hierfür gibt es zwei Gründe: News-Commentary يرجع هذا إلى سببين:
    Es gibt noch 2 andere Gründe. Open Subtitles و هناك سببين آخرين
    Das europäische Projekt ist allerdings nur langfristig wirklich bedeutsam. Aus zwei Gründen bedeutsam: Erstens aufgrund seiner Auswirkungen für den Frieden und die Menschenrechte und, zweitens, hinsichtlich seiner Konsequenzen für den Handel und die Entwicklung. News-Commentary لكن الأهمية الحقيقية للمشروع الأوروبي لن تتضح إلا على الأمد البعيد. وتكمن أهمية هذا المشروع في سببين. يتلخص الأول فيما يحمله هذا المشروع من مفاهيم ضمنية حول السلام وحقوق الإنسان. ويرتبط الثاني بتأثيره على التجارة والتنمية.
    Nö, Musik macht man aus zwei Gründen. Open Subtitles الرجال يعزفون لـ سببين :
    Es gibt zwei Ursachen, die der eigentliche Grund für unseren sogenannten "Wohlstand" und das Open Subtitles لا. هناك أساساً سببين جذريين وهما الذين صنعا الزيادة لما يسمى بــ"الثروات"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus