"ستسمعون" - Traduction Arabe en Allemand

    • hören
        
    • werdet
        
    Sobald es das Wasser berührt, sollte man hören, wie Luft entweicht. TED بمجرد ملاميته للماء ستسمعون صوت جري الهواء
    Dieses Video werde ich Ihnen nicht vollständig zeigen, weil es ziemlich grausam ist, aber Sie werden Tonausschnitte hören. TED إذا، هذا الفيديو، سأريكم الأمر برمّته، لأنّه شنيع جدّا، لكنّكم ستسمعون بعض الأصوات.
    Und somit ist es von allen Problemen, von denen Sie in dieser Konferenz hören werden wahrscheinlich am leichtesten in den Griff zu bekommen. TED أعتقد بالفعل, من كل المشاكل التي ستسمعون عنها في المؤتمر هذه على الأرجح واحدة من أسهل المشاكل إصلاحًا.
    An den entsprechenden Stellen hören sie einen Kommentator. Open Subtitles بل بدلاً عن المشاهد المفقودة ستسمعون صوتا يشرح لكم بإختصار ما الذي كان من المفترض أن يحدث
    Ich weiß, dass ihr nie von ihm gehört habt. Aber merkt euch diesen Tag, eines Tages werdet ihr von ihm hören, denn er ist ein faszinierender Mann." TED " أعلم أنكم لم تسمعوا به يوماً و لكن اذكروا هذا اليوم" " لأنكم ستسمعون به يوماً ما" " لأنه حقاً رجل رائع"
    Tja, ihr werdet eine Menge Dinge über mich hören und euren Onkel. Open Subtitles ربما ستسمعون حديث بشأني وبشأن عمّك.
    Sie werden vielleicht Notfallmeldungen und Amateurfunk aus der ganzen Welt hören, aber wir werden nicht, unter welchen Umständen auch immer, antworten oder etwas senden. Open Subtitles ربما ستسمعون إرسال طوارئ ونداءات استغاثة حول العالم لكننا وتحت أي ضرف كان
    Aber von all den entsetzlichen Nachrichten die Sie über den Zustand unserer Meere hören werden und die Sie bereits gehört haben, habe ich die bedauerliche Bürde Ihnen die wahrscheinlich schlimmste von allen zu übermitteln, und die ist, dass die ganze Zeit über ihre Mutter Recht hatte. TED لكن كل الاخبار الخطيرة التي ستسمعونها وأنكم ستسمعون عن حالة المحيطات، فلدي بكل أسف عبء إخباركم بأسواء ما فيها وأن طوال هذا الوقت، كانت والدتك على حق.
    Sie werden hieb- und stichfeste Beweise für Richard Kimbles Schuld hören. Open Subtitles .... ستسمعون أثباتا لا خلاف عليه لتهمة ريتشارد كيمبل
    Jetzt könnt ihr ihre betrunkene Stimme hören. Open Subtitles الأن ستسمعون صوتها و هي سكرانة
    Im ersten Teil werden Sie alle Beweise hören. Open Subtitles في الجزء الأول ستسمعون الأدلة كلها
    Sie würden den Klang buchstäblich hören können. TED ستسمعون الصوت.
    Später am Tag werden Sie von Alan Kay hören. TED ستسمعون لاحقا اليوم من "ألان كاي".
    Das hilft nicht nur Europa, seine Abhängigkeit von Energie aus Russland zu reduzieren. Wenn sie aber heute nach Nordafrika reisen, hören sie mehr und mehr Menschen sagen, dass sie sich eigentlich nicht zum Mittleren Osten zählen. TED ليس فقط يساعد أوروبا تخفيض إعتمادها على الطاقة من روسيا , لكن لو سافرتم إلي شمال أفريقيا اليوم ستسمعون أناس كثيرون يقولون أنهم لا يعتبرون أن منطقتهم هي الشرق الأوسط .
    Man wird demnächst davon noch öfter hören. TED و ستسمعون المزيد عنها.
    Sollte ich auch nur ein Strafmandat bekommen, hören Sie dies bald auf CNN. Open Subtitles ولذلك سأترك هذه الغرفة بدون أيّ أذى إن تغرّمت كثيراً مثل تذكرة المرور فالمرّة القادمة ستسمعون هذه المعلومات " على الـ " سي إن إن
    Ihr werdet nur die Worte eines Mannes hören. Open Subtitles ستسمعون فقط لكلمات رجل واحد
    Was ihr jetzt hören werdet, ist zu eurem Vorteil. Open Subtitles ستسمعون شئ يفيدكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus