"ستقوله" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sie sagen
        
    • du sagen willst
        
    • du sagen wirst
        
    • du sagst
        
    • sagt
        
    • zu sagen
        
    • sagen würde
        
    • wirst du
        
    • erzählen
        
    • sagst du
        
    • sagen wird
        
    • sagen würden
        
    Was immer Sie sagen will, soll Sie sagen. Open Subtitles أياً كان ما ستقوله فإننى أريدها أن تقوله
    Alles, was Sie sagen, kann vor Gericht gegen Sie verwendet werden. Open Subtitles لأن أي شيء ستقوله قد يستخدم ضدك في المحكمة.
    Ich les deine Gedanken nicht, es ist einfach nur offensichtlich, was du sagen willst. Open Subtitles أنا لم أقرأ عقلك، اتفقنا ؟ لطالما بدا واضحاً ما كنت ستقوله تالياً
    Es findet in Echtzeit statt und du kannst nicht kontrollieren, was du sagen wirst." TED تحدث في الوقت الحقيقي ولا يمكنك التحكم في ما ستقوله."
    Egal, was du sagst! Ich liebe meine Frau. Open Subtitles ليس هناك شيء مما ستقوله سيجعلني أنسى حب زوجتي، أليس كذلك ؟
    Der sagt dir, was du den Jungs von der Staatsanwaltschaft sagen musst. Open Subtitles و هو سوف يلقنك ما الذى ستقوله لرجال التحقيق
    Wenn du mir aber etwas zu sagen hast, dann sag es, bitte. Open Subtitles لكن اذا كان هناك شي ستقوله يجب ان تقتنص الفرصة وتقوله
    "Alles was Sie sagen, wird vor Gericht gegen Sie verwendet werden." Open Subtitles لك الحق فى إلتزام الصمت" "أى شيء ستقوله سيستخدم ضدك
    Als wir wieder im Zimmer waren, hatte ich Angst vor dem, was Sie sagen würde. Open Subtitles عندما عدنا إلى الغرفة كنتُ خائفًا مما ستقوله.
    Andernfalls kann alles, was Sie sagen, bei Gericht gegen Sie verwendet werden. Open Subtitles لك الحق أن تبقى صامتا أى شئ ستقوله الأن سيأخذ ضدك فى المحكمة
    Alles was Sie sagen, kann gegen Sie verwendet werden vor Gericht... Open Subtitles هل تفهم ذلك؟ كل شيء ستقوله يمكن وسوف يستخدم ضدك في المحكمة.
    Ich weiß, was du sagen willst, aber wir haben für die Menschen, die wir zurückließen, eine Verantwortung. Open Subtitles أعلم ماذا ستقوله لكن لدينا مسؤولية عمن تركناهم خلفنا
    Ich weiss, was du sagen willst, aber da ich hier bin, kannst du mich auch mitnehmen, oder? Open Subtitles أعرف ما ستقوله لكن بما أنني هنا بالفعل ربما تأخذني معك بالداخل بالمرة، أليس كذلك؟
    Was auch immer du sagen willst, tun wir einfach so, als hättest du es gesagt und ich lasse es auf sich beruhen, und wir gehen fortan in unterschiedliche Richtungen, okay? Open Subtitles لذا، أياً كان ما ستقوله فلنتظاهر أنك قلته وسأنساه ولنمضِ، حسناً؟
    Was immer du sagen wirst, es ist, es ist Vergangenheit. Open Subtitles أي شيء ستقوله, إنه.. إنه في الماضي
    Ich möchte nicht reden, weil ich weiß, was du sagen wirst! Open Subtitles لا أريد التحدث لأنني أعلم مالذي ستقوله
    Egal, was du sagst! Ich liebe meine Frau. Open Subtitles ليس هناك شيء مما ستقوله سيجعلني أنسى حب زوجتي، أليس كذلك ؟
    Was du sagst, bleibt unter uns. Open Subtitles ، مهما كان ما ستقوله لن يغادر هذه الغرفة
    Ich kann sie nicht sehen. Aber alles, was sie da drin sagt, wird sie auch hier draußen sagen. Open Subtitles لا أستطيع رؤيته، ولكن كل شيء تقوله هناك، ستقوله هنا
    Geht, während ich höre, was diese runzlige alte Dattel zu sagen hat. Open Subtitles إذهبن إذن بينما أستمع أنا إلى ما ستقوله هذه الثمرة العجوز المتجعدة
    Naja, du wusstest nie, was deine Mum als nächstes sagen würde. Open Subtitles حسنٌ, لن تعلم قط ما الذي ستقوله والدتك بعد لحظة.
    Also, was wirst du dem Typ sagen, wenn du dort bist? Open Subtitles إذاً، ماذا عمّا ستقوله لهذا الرجل عندما تصل إلى هناك؟
    Was du Piper erzählen solltest. Open Subtitles أنت تعلم مالذي ستقوله إلى، بايبر
    Was sagst du, wer du bist? Open Subtitles مالذي ستقوله إن سألك عن هويتك؟
    Und ich musste weinen." Rick Smolan: "Ich bin sicher, es gibt ungefähr 40 Sachen, die sie mir sagen wird: TED بدأت أبكي. ريك سمولان: أنا متأكد من أنه هناك قرابة 40 شيئا ستقوله لي.
    Ich glaube, er wusste, was die Narben auf seinem Gesicht dem Rest der Welt sagen würden. TED أعتقد أنه عرف ما ستقوله الندوب على وجهه لبقية العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus