"سجنه" - Traduction Arabe en Allemand

    • Gefängnis
        
    • seiner
        
    • eingesperrt
        
    • inhaftiert
        
    Was hat er wohl gemacht, sein eigenes Gefängnis gebaut? Open Subtitles بماذا تعتقدون أنه كان يفعل أيبني سجنه الخاص؟
    Und er sitzt in seinem Gefängnis mit seiner Waffe, spielt den Marshal... Open Subtitles ..فقط يجلس في سجنه مع بندقيته يكون مرشال
    Und wenn ihn das Gefängnis obendrein gelehrt hat, seinen Platz in der Rangordnung zu respektieren. Open Subtitles ولكن دعنا نقول أن الدرس الصعب الذي هو سجنه قد علمه أن يحترم موقعه في المخطط الأكبر للأمور
    Während seiner zweijährigen Haft sprach er sich weiterhin gegen Rassentrennung aus. TED خلال سجنه لمدة عامين، احتج على الفصل في المرافق من الداخل.
    Der angesehene Captain konnte die Vergangenheit nicht ruhen lassen, als er dem vor kurzem freigelassenem Häftling begegnete, den er vor Jahren eingesperrt hatte. Open Subtitles الكابتن المحترم جداً لم يستطع أن ينسى الماضي، عند مواجهة السجين الذي أطلق سراحه مؤخراً الذي هو سجنه منذ سنوات سابقة
    Er ist inhaftiert wegen... Unrechtmäßiger Umwerbung. Er muss zurück. Open Subtitles لقد تم سجنه لمغازلته الغير المشروعة للأميرة
    Falls Kai Zugriff auf einen Aszendenten hat und sein Gefängnis mit einer Bennett-Hexe teilt, wird er womöglich einen Weg heraus finden. Open Subtitles إذا كان لديه كاي الوصول إلى صعود وتقاسم سجنه مع الساحرة بينيت، انه سوف تجد في نهاية المطاف طريقه للخروج.
    Er ist nicht ans Gefängnis gewöhnt, sondern gebärdet sich stets voller Stolz. Open Subtitles وهو ليس معتاداً على سجنه, لكنه دائم الاعتداد بنفسه.
    Der Junge wanderte ins Gefängnis, und das war's. War's aber nicht! Open Subtitles الصبي قضى مدة سجنه هل هذا كافيا ليس كافي
    Ich möchte als Beweismittel ein Gefängnis Aufzeichnungsblatt eingeben meines Klienten war er in der Nacht verhaftet. Open Subtitles أود الدخول في أدلة ورقة سجل السجن على مُوكلي ليلة سجنه
    Denn die Zeit, die er im Gefängnis verbrachte, passt zur Ruheperiode des Bombers, viel besser sogar, als die Zeit, die Nathan einsaß. Open Subtitles لأن فترة سجنه تناسب فترة سبات المفجر مناسبة أكثر من نايثان تعطيك تخمين واحد
    Wenn wir uns in seinem Gefängnis zur Philosophiestunde treffen und ich sage, »In diesem Kurs werden wir die Grundlagen der Ethik diskutieren.«, unterbricht mich Tony. TED لذلك عندما نجتمع في درسي للفلسفة في سجنه وأنا أقول : "في هذا الدرس ، سنناقش أسس الأخلاق" توني يقاطعني.
    Er ist der Vater meines Kindes, okay? Der soll doch nicht meinetwegen ins Gefängnis. Open Subtitles انه والد ابنتي ، حسنا ولن اتسبب في سجنه
    Sie kommen von demselben Auslandskonto auf den Caymans, das Moe im Gefängnis bezahlt hat. Open Subtitles إنه من نفس الحساب الخارجي في " كايمان " الذي دفع لـ " مو " في سجنه
    Und wir machen diesen Ort zu seinem Gefängnis, James. Open Subtitles ونحن سنجعل هذا المكان سجنه أيضا, جيمس
    Jeder Mensch verdient es, aus seinem Gefängnis befreit zu werden. Open Subtitles كل بشري يستحق فرصة .ليتحرر من سجنه
    Liebt ein Gefangener sein Gefängnis? Open Subtitles هل يحب السجين سجنه ؟
    Aber ich denke, dass die Welt anders über ihn denkt, wenn der wahre Grund seiner ausgedehnten Gefangenschaft bekannt wird. Open Subtitles و لكنني مؤمن انه عندما ينكشف السبب الحقيقي وراء سجنه الطويل العالم كله سيغير نظرته تجاهه
    Heult den ganzen Tag wie ein Kind in seiner Zelle. Open Subtitles يقضى يومه كله فى سجنه فى البكاء مثل الطفل
    Und jetzt wollen sie ihn von seiner fleischlichen Hülle befreien. Open Subtitles ويعتزمون أن ينولوه شرف إطلاق سراحه من سجنه الرهيب
    Er regierte das Land mit eiserner Faust und jeder, der es wagte, seine Autorität anzuzweifeln wurde eingesperrt, gefoltert oder sogar getötet. TED لقد حكم البلاد بقبضه من حديد وأي شخص يتجرأ ويعترض على السلطة كان يتم إعتقاله ، تعذيبه سجنه ، أو حتى قتله
    - Aus dem Weg, Handlanger des Staates. Ich bin gekommen, um meinen Mandanten zu trösten und zu beraten, auch wenn er eingesperrt werden soll! Open Subtitles لأني جئت لأطمئن وأمثل موكلي حتى إذا أردتم سجنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus