Amerikanische Truppen wurden ausgesandt, um die Lieferungen zu schützen, doch sie wurden schließlich in den Konflikt hineingezogen und nach der tragischen Schlacht in Mogadischu abgezogen. | TED | تم إرسال جنود أمريكان لحماية شحنات الإغاثة، لكنهم في نهاية المُطاف تم سحبهم إلى دائرة الصراع، وبعد المعركة المأساوية في مقديشو، انسحبوا منها. |
Wenn wir etwas nicht mögen oder wir besonders an Ernst Haeckel's wissenschaftlichen Falsifikationen interessiert sind, können wir sie so herausziehen. | TED | لذا إذا كنا لا نحب أشياء أو أننا شغوفين بشدة لألغاز أرنست هيغل العلمية، يمكننا سحبهم هكذا. |
Ein paar "poules" brachte man zur Wache, die zahlten ein kleines Bußgeld und 24 Stunden später waren sie wieder auf der Straße. | Open Subtitles | بعض ال بولز يتم سحبهم الى القسم ويدفعون غرامة صغيرة000 وبعد 24 ساعة يعودون الى الشارع |
Die Proteus steckt im Venensystem fest. sie bittet um Bergung, Sir. | Open Subtitles | البروتس ابلغوا انهم حوصوروا فى النظام الوريدى يطلبون سحبهم , سيدى |
Es sei denn, wir ziehen sie auf die Hauptstraße, zwischen diese Gebäude, wo durch den ganzen Schutt ein Flaschenhals entstanden ist. | Open Subtitles | الا اذا أستطعنا سحبهم الى هذا الطريق الرئيسيّ.. هنا ما بين هذه المبانى |
Es sei denn, wir ziehen sie auf die Hauptstraße, zwischen diese Gebäude, wo durch den ganzen Schutt ein Flaschenhals entstanden ist. | Open Subtitles | الا اذا أستطعنا سحبهم الى هذا الطريق الرئيسيّ.. هنا ما بين هذه المبانى |
Die Treiber müssen die Tiere unentwegt in Bewegung halten, indem sie sie an den Nasenseilen ziehen und ihre Nacken, Hörner oder Schwänze verdrehen. | Open Subtitles | يجب على السائقين الحفاظ جعل الماشية تتحرك باستمرار، سحبهم بواسطة حبال الأنف، لوي أعناقهم، |
Jede Geschichte handelt von einer anderen Art der Verführung... oder des Betruges, um die Kinder aus der physischen Welt wegzulocken... und sie in seiner Unterwelt gefangenzuhalten. | Open Subtitles | كُل قصّة تروي طريقة مختلفة عن كيفية الخداع والتلاعب بأولئك الأطفال وكيفية سحبهم من عالمنا وحبسهم في عالمه السفلي الخاص |
Man kann sie nur aufhalten, wenn man sie zurück ins Buch saugt. | Open Subtitles | لا، أنت لا تفهم الطريقة الوحيدة لوقفه هو سحبهم داخل الكتاب مجدّداً |
Wir können die Bevölkerung auf die umliegenden Farmen verteilen, oder sie einfach ausmustern. | Open Subtitles | يمكننا توزيع السكان على المزارع المجاورة، أو سحبهم من العمل .. |
Aber Doaa war sich sicher, als sie auf das Rettungsboot geholt wurden, hatte sie das kleine Mädchen noch angelächelt. | TED | لكن " دعاء" كانت متاكدة أنخ أثناء سحبهم إلى قارب النجاة كان الولد الصغير يبتسم. |
Er ist tot. Ja, sie sind alle tot. Fahren sie dort rüber. | Open Subtitles | ـ إنهم موتى, أجل, تستطيع سحبهم من هناك |
- Er hat sie gerettet. - Wer? | Open Subtitles | والدنا لقد سحبهم بعيدا عن السيارة |
Ich weiß nicht, warum sie sie nicht einfach rupfen können. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا لا يمكنك سحبهم فحسب |
Übrigens, sie werden enger, wenn man daran zieht. | Open Subtitles | .و محاولة سحبهم تجعلهم بزدادو ضيقاً |
Aber wir haben ein paar der Krankenwagen auf dem Weg, ... die Menschen sie aus dem Schlamm gezogen haben. | Open Subtitles | لكن لدينا بضعة سيارات إسعاف في الطريق... أشخاص تم سحبهم من الانهيار. |
So kriegen wir sie alle auf einmal. | Open Subtitles | هكذا يمكننا سحبهم جميعًا دفعة واحدة. |
sie folgen immer weiter, wenn sie etwas anzieht. | Open Subtitles | سيتّبعون الطريق إذا سحبهم شيء. |
Das Taucherteam zog sie vor kurzem raus. | Open Subtitles | سحبهم فريق الغطس منذ مدة قصيرة |
Ich weiß es nicht. Der Zeitstrom muss sie hergezogen haben. | Open Subtitles | لا بد أن التيار الزمني سحبهم إلى هنا |