"سراحنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • gehen lassen
        
    • freigelassen
        
    • uns frei
        
    • uns gehen
        
    • freizulassen
        
    • uns nicht gehen
        
    Nein, ihr solltet sie gehen lassen. Open Subtitles يجب أن تطلق سراحنا لا يجـب أن تأخذ الأوامر من رجل ميـت
    Ich kann Ihnen eine Menge Geld anbieten, wenn Sie uns gehen lassen. Open Subtitles بوسعي أن أقايضكَ مالًا جمًّا بإطلاق سراحنا.
    -Yeah, aber wir wurden freigelassen und wir nehmen den nächsten Flug nach Hause. Open Subtitles لقد اطلقوا سراحنا ونحن قادمون على الطائرة القادمة
    Antworten gibt es morgen. Seien wir froh, dass sie uns freigelassen haben. Open Subtitles سنحصل على أجوبة في الغد، حالياً، دعينا نكون سعداء فحسب بإطلاقهم سراحنا
    lchwerde im Lagereiniges arrangieren. Früheroderspäterläßt man uns frei. Open Subtitles سأعقد الكثير من الصفقات في هذا المخيم عاجلا أم آجلا سيطلقون سراحنا
    Um uns freizulassen? Ja? Open Subtitles تأتي لإطلاق سراحنا, هل هو هذا؟
    Und wenn du uns nicht gehen lässt, kommt er auf seinem Nachtschatten angerauscht und macht aus dieser Flotte hier Kleinholz. Open Subtitles ‫وما لم تطلق سراحنا في الحال ‫سينقض على هذا المكان بتنينه "غضب الليل" ‫ويدمر أسطولك بأكمله إلى أشلاء
    Wenn sie uns hätten gehen lassen wollen, hätten sie das schon längst getan. Open Subtitles كلا الشيئين إذا كانوا سيطلقوا سراحنا لكانوا فعلوا ذلك الآن
    - Ich bin auch kein Time Master, also könnten Sie uns genauso gut gehen lassen. Open Subtitles ولا أنا أيضاً سيّد زمان، لذا ربما عليك إطلاق سراحنا أيضاً
    Dann würden sie uns gehen lassen. Open Subtitles بالطبع ينبغي أن أفعل. و ~ بعدها عليهم أن يطلقوا سراحنا.
    Unsere Nation braucht so viele Dinge. Sie wollten uns gehen lassen. Open Subtitles وعدت بأن تطلق سراحنا
    Vergeltung informiert, die Sie über Ihn regnen lassen, wenn wir nicht sofort freigelassen werden. Open Subtitles عن القصف الناري الذي ستمطره به ما لم يطلق سراحنا فوراً
    Aber nachdem das Precrime-Regierungs-Programm geschlossen wurde, wurden wir schließlich freigelassen. Open Subtitles و لكن بعد أن قامت الحكومة بإغلاق برنامج "ما قبل وقوع الجريمة"، تم إطلاق سراحنا أخيرًا.
    Nach einer Meile lassen Sie uns frei? Open Subtitles أتعتزم إطلاق سراحنا بعد ميل واحد؟ أنا رجل صادق الوعد
    Wenn er in die Falle geht, lassen sie uns frei. Open Subtitles عندما كان في فخ، و سيتم إطلاق سراحنا.
    OK. Lassen Sie uns frei. Open Subtitles أطلق سراحنا وحسب
    Sie durchsuchen uns, finden nichts und lassen uns gehen. Open Subtitles لن يستطيعوا توجيه أي تهمة ضدنا فسيطلق سراحنا
    Ich werde sie für Sie freischalten, aber dafür lassen Sie uns gehen. Open Subtitles ويمكنني الحصول عليه من أجلك، لكن عليك أن تطلق سراحنا.
    Weißt du, wir könnten helfen, wenn du uns gehen lässt. Open Subtitles تعلم، أن بوسعنا المساعدة لو أطلقت سراحنا
    Ich befehle dir, uns freizulassen. Keine gute Idee. Open Subtitles حفيدة سيّدك وملكك، وآمرك باسمه أن تطلق سراحنا!
    Und ich verlange von Ihnen, uns sofort freizulassen. Open Subtitles وأطالبك بأطلاق سراحنا فوراً
    Als Duverney kam, befahl er dem Hauptmann der Wache, uns auf der Stelle freizulassen. Open Subtitles ...وصل (دوفيرنيه) و وأمر رئيس الحرس بأطلاق سراحنا فوراً
    Wir wissen, wie sie aussehen. Die lassen uns nicht gehen. Open Subtitles رأيت هيئتهم لن يطلقون سراحنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus