"سرّاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • ein Geheimnis
        
    • heimlich
        
    • geheim halten
        
    • geheim gehalten
        
    • geheim zu halten
        
    • unter
        
    • behalten
        
    • Geheimen
        
    • Geheimnis sein
        
    An diesem Tag verschwanden die Mond- perlen - und wo sie zu finden waren, blieb ein Geheimnis. Open Subtitles وفي ذلك اليوم اختفى لؤلؤ القمر وظل مكان العثور عليهم سرّاً
    Ich verrate dir ein Geheimnis. Nachdem ich an jenem Tag meinen Verlobten traf, wollte ich dich doch aufsuchen. Open Subtitles دعني أخبركَ سرّاً ، ذلكَ اليوم بعدما رأيت خطيبي.
    Kannst du das nicht heimlich machen, wie alle anderen? - Geküsst? Open Subtitles لماذا لم تقومي بذلك سرّاً كما يفعل الجميع
    Picasso konnte eine neue Affäre nie lange geheim halten. Open Subtitles بيكاسو لا يستطيع أن يبقي علاقاته الغرامية سرّاً
    Warum es so wichtig war, dass du diesen Ort geheim gehalten hast. Open Subtitles لمَ هو من المهمّ جدّاً أن تبقي أمر هذه الشقّة سرّاً
    Die Tatsache das du nur annimmst, das es möglich ist so etwas vor deiner eigenen Familie geheim zu halten, ist nur ein weiterer Beweis dafür, das du noch nicht bereit bist. Open Subtitles الحقيقة بأنكِ تظن أنّ من الممكن الإبقاء على شيء كهذا سرّاً عن أسرتكَ.
    Das bleibt unter uns dreien. Open Subtitles لا تقلق، سأبقي الأمر سرّاً بيننا نحن الثلاثة
    Ich weiß, dass das ein Teil Ihrer Vergangenheit ist, den Sie für sich behalten möchten. Open Subtitles أفهم أن ما أخبرتني به كان جزءاً من ماضيك تودّين الإبقاء عليه سرّاً.
    Ihre Frau hat ein Geheimnis. Wovon zur Hölle redet er da? Open Subtitles لو لم تكن أدركتَ الأمر للآن، فزوجتكَ تخفي سرّاً
    Der Ex ist nicht gerade ein Geheimnis, eher eine Lüge. Sie waren davor nie verheiratet, oder? Es tut mir leid. Open Subtitles زوجها السابق لم يكن سرّاً أكثر منه كذبة لم تتزوجي من قبل، أليس كذلك؟
    Ok, wenn du ein Geheimnis über das Passierte hast, ist es in Ordnung zu nicken. Open Subtitles ،إن كنتِ تكتمين سرّاً عمّا حدث .فلا بأسَ إن أردتِ الإيماءَ برأسك
    Ähm, vielleicht haben sie alle ein Geheimnis aufgedeckt und müssen jetzt dafür bezahlen. Open Subtitles ربّما قد إكتشف جميعهم سرّاً مصادفة، وهم الآن يدفعون ثمن ذلك.
    Ihr lügt nicht. Ihr bewahrt bloß ein Geheimnis, bis es sich als wahr erweist. Open Subtitles لن تكذبي، و إنّما تكتمين سرّاً حتّى نتأكّد
    Nein, es gibt nichts auf Erden, das mich ein Geheimnis dieser Art verraten ließe. Open Subtitles لا، لا يوجد شيء على الأرض من شأنه أن يجعلني أن أكشف سرّاً من هذا النوع.
    Ein Loch im Himmel, Aliens, die heimlich in der Nacht gelandet sind? Mysteriöse Straßen, die immer wieder zum Ausgangspunkt führen? Open Subtitles فجوة في السماء، كائنات فضائيّة تحطّ سرّاً في الليل، طرق غامضة تؤدّي إلى ما وراء عالمنا
    Die Franzosen und Amerikaner haben wohl ein Mittel. Es wird heimlich hergestellt, heißt es. Open Subtitles يقولون أن الفرنسيين والأمريكيين لديهم العلاج، يصنّعونه سرّاً
    Du bist meine beste Freundin. Ich kann vor dir nichts geheim halten. Open Subtitles أنتِأعزصديقةليّ ، لا يُمكنني أن أبقي سرّاً عنكِ.
    Ich wusste, wir hätten es nicht geheim halten sollen. Open Subtitles ياإلهي . علمت أنّه لايجدر بنا أن نبقيه سرّاً
    "Aus unbekannten Gründen" "hat er seine Existenz vor euch geheim gehalten." Open Subtitles إنّه لسبب مجهول آثر إبقاء وجوده سرّاً عنكم
    Ich habe mich selbst vernichtet, habe versucht mich um ihn zu kümmern, ihn zu beschützen, habe es geheim gehalten. Open Subtitles و قد قتلت نفسي محاولة الإعتناء به و حمايته لإبقائه سرّاً
    Also, was auch immer er tat, er wollte es vor allen geheim zu halten. Open Subtitles لذلك، مهما يكْن ما قام به، فقد أراد إبقاءه سرّاً عن الجميع.
    Kann ich dir etwas sagen, dass unter uns bleibt? Ich kann nicht gut mit Kindern. Open Subtitles أيمكنني إخباركِ بشيء وتبقيه سرّاً بيننا؟
    Im Geheimen begannen sie, ihre Nachricht zu schreiben. TED وبدؤوا سرّاً بصياغة رسالتهم.
    Machen Sie sich um mich keine Sorgen, Liebes. Es wird unser kleines Geheimnis sein. Open Subtitles لا تقلقي بشأني يا عزيزتي سيكون هذا سرّاً بيننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus