"سطحية" - Traduction Arabe en Allemand

    • oberflächlich
        
    • oberflächliche
        
    • oberflächlichen
        
    • Oberfläche
        
    • vage
        
    • flach
        
    Es wird sehr oberflächlich verwendet und hat nichts damit zu tun, was ein echter Alpha-Mann ist. TED استعمل المصطلح بطريقة سطحية جداً بشكل لايمت بصلة إلى المعنى الحقيقي للكلمة.
    Oder sie handeln oberflächlich und hoffen, dass sie wie gewohnt weiterarbeiten können, sobald die Kriese überstanden ist. TED أو سيتخذون مقاربة واحدة سطحية آملين بالعودة إلى أعمالهم كالعادة حالما تنتهي الأزمة.
    Ich bin oberflächlich und leer, hab keine Ideen und nichts Interessantes zu sagen. Open Subtitles أنا سطحية جداً وفارغة ولا أملك أية أفكار أو أي شيء مهم لأقوله
    In zwei oder drei Jahren wirst du gerade mal oberflächliche Kenntnisse haben. Open Subtitles أعط نفسك عامين أو ثلاثة وستجد نفسك على معرفة سطحية للأمور
    Und es gab keine oberflächlichen Konversationen. Wir teilten unsere innersten Gedanken, unsere Ängste und unsere Hoffnungen für das Leben nach dem Krankenhaus. TED و لم تكن هنالك محادثات سطحية حيث تبادلنا أعمق أفكارنا ، و مخاوفنا ، وآمالنا لحياتنا بعد جناح العمود الفقري.
    Aber unter der Oberfläche leidet Montana an ernsthaften Problemen. TED و لكن هذه نظرة سطحية, لأن مونتانا لديها مشكلات جسيمة.
    Informationen über den Atomwaffen- Zwischenfall im Ural sind immer noch vage. Open Subtitles المعلومات عن حادثة السلاح النووى فى روسيا مازالت سطحية
    Aber einige andere Wunden sind flach, von einem Instrument mit einem sich verengenden Hakenende. Open Subtitles ولكن الجروح الاخرى سطحية بواسطة اداة رفيعة معقوفة الرأس
    In einigen Dingen stimmen wir überein, aber es ist oberflächlich. Open Subtitles ،نحن نتفق على بعض الأمور لكنها أمور سطحية
    Sie schnitt sich 35 Mal. Die Verletzungen sind oberflächlich. Open Subtitles لقد قطعت نفسها 35 مرة و كان هناك الكثير من الدماء لكن الجروح كانت سطحية
    Du magst oberflächlich und manipulativ und unglaublich narzisstisch sein... Open Subtitles ربما أنت سطحية ومتغطرسة ونرجسية بشكل لايعقل
    Seine Wunden waren im Vergleich oberflächlich, also war es für die Staatsanwaltschaft einfach zu behaupten, dass er sie sich selbst zugefügt hat. Open Subtitles جراحه كانت سطحية لذلك كان سهلا على الادعاء ان يقول ان جراح ساندرسن كانت ذاتية
    Aber das ist ihr egal. Sie ist oberflächlich und hat falsche Prioritäten. Open Subtitles لكنها لا تهتم إنها سطحية وكل أولوياتها مضطربة
    Offen gesagt, wäre es die Art verzweifelter, aufmerksamkeitssuchender Stunt, der beweisen würde, dass du genauso oberflächlich und traurig bist wie der Charakter in meinem Buch, also... Open Subtitles هو النوع المناسب من طلب الإهتمام الذي طالما أردتِ والذي سيثبت انكِ حقاً سطحية و حزينة مثل الشخصية التي في كتابي
    Tatsächlich bin ich etwas verletzt, dass Du mich für so oberflächlich hältst. Open Subtitles بالواقع,انا مجروحة قليلا لأنك تظنين انني سطحية للغاية
    Oh, nein. Das wäre doch zickig und oberflächlich. Open Subtitles لا، لأن ذلك سيجعلني أبدو و كأنني سافلة و سطحية.
    Und das hat einen immensen Einschnitt erzeugt, eine oberflächliche Sichtweise der menschlichen Natur. TED لقد نتج عن ذلك فصلاً تاماً، نظرة سطحية للطبيعة البشرية.
    Wir sind sehr oberflächliche Wesen, aber selbst schöne Männer wie du machen Sachen, die uns verrückt machen. Open Subtitles وكيف أفعل ذلك ؟ ، حسناً ، إننا مخلوقاتٌ سطحية للغاية ولكن هناك أشياء حتى لو فعلها . رجالٌ مثلك يدفعنا إلى الجنون
    Es sind die oberflächlichen Dinge die nun am meisten zählen. Open Subtitles إنها فقط أشياء سطحية و هذا كل ما يهمنا حاليا
    Die oberflächlichen Schnitte lassen auf Folter schließen, aber der tödliche ging schnell. Open Subtitles جروح سطحية تبدو كالتعذييب ولكن الضربة القاتلة كانت سريعة
    Redwoods haben eine enorme Oberfläche, die sich in den Himmel ausdehnt, weil sie zu etwas neigen, was man Reiteration nennt – Wiederholung. TED لدى السكويات منطقة سطحية هائلة تمتد لأعلى نحو الفضاء لأن لديها ميلا إلى القيام بما يسمى بالتكرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus