Doch heute, 18 Monate nach der Tragödie mit Apollo 1, sah die ganze Welt mit Staunen, wie Neil Armstrong und Buzz Aldrin... auf dem Mond landeten. | Open Subtitles | و لكن الليلة بعد 18 شهر من مأساة أبوللو 1 العالم كله يشاهد في رهبة نيل أرمسترونج و ألدرين باز يهبطان على سطح القمر |
Und viele der Sandkörner auf dem Mond sehen so aus, und man würde sie nie auf der Erde finden. | TED | وكثير من حبوب الرمل على سطح القمر تبدو مثل ذلك، ولن تجد ذلك أبدا على الأرض. |
Aber meine Wahl für die Top-Long-News-Geschichte des letzten Jahres war die, dass Wasser auf dem Mond gefunden wurde. | TED | ولكن الخبر الأهم للمدى الطويل بحسب رأيي الشخصي هو هذا : إكتشاف مياه على سطح القمر |
Weißt du noch, also du klein warst und wir uns die 1. Mondlandung angesehen haben? | Open Subtitles | أتذكر عندما كنت طفلا، كلارك، وشاهدنا الهبوط على سطح القمر أول مرة؟ |
Die Kultbilder der Astronauten, wie sie über den Mond springen, verschleiern den Alkoholismus und die Depressionen auf der Erde. | TED | هذه الصور الأيقونية لرواد الفضاء يتقافزون على سطح القمر بينما يعانون من إدمان الكحول والإكتئاب على الأرض. |
Aber für Sie und mich, und für die ganze Armee, sind sie auf dem Mond. | Open Subtitles | ولكن بقدر ما نشعر بالقلق أنهم على سطح القمر |
Und wir werden alle in Städten auf dem Mond leben. | Open Subtitles | وجميعنا سنعيش على مدن على سطح القمر. أرأيت؟ |
Den ersten Menschen, der American Football auf dem Mond gespielt hat. | Open Subtitles | إنّه أول رجل يلعب كرة القدم على سطح القمر |
Wir sind auf dem Mond und an der Küste der Normandie gelandet. Nun missgönnt man es uns. | Open Subtitles | هبطنا على سطح القمر وشاطئ نورماندي، ورغم ذلك يستاؤون منّا |
Die Menschheit landen auf dem Mond Weltbevölkerung : 3,6 Milliarde. | Open Subtitles | عـام 1969 هبط رجل على سطح القمر تعداد السكان العالمي 3.6 بليون |
Hier, Mom. Ich habe ein Bild von mir gemalt, wie ich auf dem Mond lande! | Open Subtitles | انظري، أمّي، رسمتُ صورة لي وأنا أحطّ على سطح القمر |
Das Kubakrisending, dann, äh, die Landung auf dem Mond. - Und Watergate... | Open Subtitles | تلكَ القذيفة الكوبية والسير على سطح القمر |
Über diese Lavafelder zu fahren, fühlt sich an, als würde man auf dem Mond sein. | Open Subtitles | قبل أن أعود هنا لقد كان الركوب على الحمم البركانية كالسير على سطح القمر ، أتعلمون؟ |
Wenn ihr lange genug in den Himmel schaut... stellt ihr fest, dass Laserstrahlen aus dem Mond schießen. | Open Subtitles | الشىء المهم هو, لو نظرتى إلى السماء بما فيه الكفايه, سترين أشعه الليزر تُطلق من سطح القمر. |
Meinst du fliegende Autos? Hotels auf dem Mond? | Open Subtitles | هل تعنين السيارات الطائرة والفنادق على سطح القمر ؟ |
Extrem selten auf der Erde, doch auf dem Mond gibt es einen unerschöpflichen Vorrat. | Open Subtitles | نادرة جداًعلى الأرض ولكن هناك إمدادات لا حصر لها على سطح القمر |
Nur noch 12 Stunden bis zur ersten Mondlandung. | Open Subtitles | نحنالآنعلىبعد أثناعشرساعه من أول هبوط على سطح القمر |
Enceladus verströmt Wasserfontänen hinaus ins Sonnensystem, die auf den Mond zurückplatschen. | TED | يُفجرُ قمر أنسيلادوس صفائح من المياه في المجموعة الشمسية وتتدفق متراجعة إلى سطح القمر. |
Wir sind auf dem Dach und lassen Laserstrahlen vom Mond zurückprallen. | Open Subtitles | نحن على السطح نقوم بعكس أشعة الليزر عن سطح القمر |
Neil Armstrong, 38-jähriger Amerikaner, steht auf der Mondoberfläche... an diesem 20. Juli 1969. | Open Subtitles | نيل أرمسترونج أمريكي في الثامنة و الثلاثين من عمره يقف على سطح القمر في العشرين من يوليو 1969 |
- Warum? Freddo und ich gehen morgen die Versuche für die Mondoberfläche durch, und Ken ist im Simulator. | Open Subtitles | أنا و فريدو سنجري غدا إختبارات سطح القمر |
Sie schauen also auf die Oberfläche des Mondes Europa, die eine dicke Eisdecke ist, wahrscheinlich hundert Kilometer dick. | TED | حسنا ، ما تنظرون إليه الآن ، هو سطح القمر يوروبا و الذي هو عبارة عن صفيحة سميكة جدا من الثلج ، بضعة مئات من الكيلوميترات |