"سقوط" - Traduction Arabe en Allemand

    • fallen
        
    • Sturz
        
    • dem Fall
        
    • fällt
        
    • Drop
        
    • Absturz
        
    • gefallen
        
    • Niedergang
        
    • falle
        
    • fiel
        
    • Untergang
        
    • abstürzen
        
    • Der Fall
        
    • Niederschlagsmenge
        
    • stürzt
        
    Vermutlich hat das Zittern des Gebäudes das fallen des Kronleuchters ausgelöst. Open Subtitles من المحتمل أن إهتزاز البيت قد أدى إلى سقوط تلك الثريا؟
    die linke Speiche, bei einem Sturz von einem Stuhl oder so etwas. Open Subtitles الكعبرة اليسرى، وذلك بسبب سقوط كرسي أو شيء من هذا القبيل.
    General Krstic wird beschuldigt, nach dem Fall von Srebrenica für das schlimmste Massaker an Zivilpersonen verantwortlich gewesen zu sein, das seit dem Zweiten Weltkrieg in Europa verübt wurde. UN ويُدعى بأن الجنرال كرستتش مسؤول عن أسوأ مذبحة للمدنيين عرفتها أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية، عقب سقوط سريبرينيتشا.
    Glaubst du wirklich, dass jedes Mal eine Plastikarmee erscheint, wenn ein Meteor vom Himmel fällt? Open Subtitles هـل تـظّن أن جيشاً من الرجال في بدلات بلاستيكية يظهرون كل مرة عند سقوط نيزك من السمـاء ؟
    Mom, ich möchte heute zum Times Square und den Ball Drop sehen. Open Subtitles أمّي، أريد الذهاب إلى ساحة التايمز الليلة لمشاهدة سقوط الكرة.
    Dies ist was normalerweise mit der Flugzeugnase bei einem Absturz passiert. Open Subtitles هذا ما يحدث عادة لأنف الطئرات التجارية عند سقوط الطائرة
    Wenn jemand Klage einreicht, weil ein Kind von der Wippe gefallen ist, ist es unwichtig, was im Prozess passiert: Alle Wippen werden verschwinden. TED تصوروا . .ان يقاضي احدهم بسبب سقوط ابنه من المرجوحة لايهم ما يحدث في القضية ذاتها .. ان المرجوحة سوف تختفي
    Machen wir unsere erste Sendung über den Niedergang des Fernsehens. Open Subtitles دعنا نقوم بأول حلقاتنا عن سقوط التلفزيون
    Von Fröschen, die vom Himmel fallen, blauem Schnee, rotem Regen... Open Subtitles مثل سقوط الضفادع من السماء، الثلج الأزرق، والمطر الأحمر
    Er hört das fallen einer Stecknadel ersieht 1000 Meilen weit er riecht den Unterschied von tierischem und menschlichem Blut und er isst nur Fleisch, erzählt man sich. Open Subtitles يسمع سقوط حتى أصغر حجر ويبصر لآلاف الفراسخ ويستطيع التفريق بين رائحة دم البشر والحيوانات
    Also, wenn Ihr guter Stern Wüsten Sie, und wenn Schatten fallen Open Subtitles حتى لو كان لديك نجمة الصحراء كنت محظوظا ، وإذا كان سقوط الظلال
    Nach dem Sturz der Taliban waren die Mitgliedstaaten auch einig in ihrer Unterstützung des Wiederaufbaus Afghanistans, indem sie die neue Übergangsregierung förderten und großzügige Finanzhilfe gewährten. UN وعلى أثر سقوط طالبان، برهنت الدول الأعضاء أيضا عن وحدتها في دعم إعمار أفغانستان بتشجيع الإدارة الانتقالية الجديدة فضلا عن تقديم المساعدة المالية بسخاء.
    Mit dem Sturz der Taliban strömten wir aus und eröffneten eine Schule nach der anderen. TED وبعد سقوط طالبان، تمكنا من دخول بلادنا، وفتحنا المدارس الواحدة تلو الأخرى.
    In Afghanistan kehrten nach dem Fall des Taliban-Regimes mehr als 2 Millionen Flüchtlinge und 750.000 Binnenvertriebene nach Hause zurück. UN ففي أفغانستان، عاد مليونا لاجئ و 000 750 من المشردين داخليا إلى ديارهم بعد سقوط نظام الطالبان.
    Nahezu 200 Organisationen wurden während und unmittelbar nach dem Fall Gaddafis in Benghazi gegründet, fast 300 in Tripolis. TED تم إنشاء حوالى 200 منظمة فى بنغازى خلال و مباشرة بعد سقوط القذافى ونحو 300 فى طرابلس.
    Wir haben logistische Unterstützung geliefert und Militärberater geschickt, um zu vermeiden, dass Laos unter kommunistische Herrschaft fällt. Open Subtitles نحن كنا نقدم الدعم اللوجيستي والتدريب لتجنب سقوط لاوس تحت السيطرة الشيوعية
    Näher zum Ball Drop kann ich Sie nicht bringen. Open Subtitles إنّه أقرب ما يمكنني أن أصلك إليه قرب مكان سقوط الكرة.
    Was du gesehen hast, könnten kombinierte Erlebnisse von Dingen sein, die sowohl vor dem Absturz als auch danach hier auf der Insel passiert sind. Open Subtitles ما رأيتي ربما يكون خلط بين ما حدث قبل سقوط الطائرة و ما حدث بالجزيرة
    Na gut, Keeley, dann erklären Sie, warum das Bild herunter gefallen ist. Open Subtitles اذن ياكابتن كيلى , فسر لنا سقوط اللوحة ان كنت لاتصدقنا
    Es wären eher die Probleme moderner Frauen als der Niedergang des Osmanischen Reichs, aber trotzdem. Open Subtitles سيكون عن المشاكل التي تواجهها المرأة العصرية بدلاً من سقوط الإمبراطورية العثمانية، لكن حتى بالرغم من ذلك
    Ich falle. Mama. Ich falle. Open Subtitles سقوط ، ماما سقوط
    Das zentrale Handelsviertel von Kabul in Afghanistan am Ende des Bürgerkriegs, kurz bevor die Stadt in die Hände der Taliban fiel. TED المنطقة المركزية التجارية في كابول، أفغانستان عند نهاية الحرب الأهلية، قبل فترة وجيزة من سقوط المدينة على يد طالبان.
    Genau diese Einstellung führte zum Untergang des Reiches der Hethiter. Open Subtitles بالضبط ذلك نوع من المواقف التي قادت إلى سقوط إمبراطورية هيتايت
    Ich will nicht noch mal abstürzen. - Aber meine Abstürze sind die besten! Open Subtitles لا أريد أن أتعرض لحادث سقوط مرتين في يوم واحد لكن سقوطي هو الأفضل
    Und auch danach nicht Der Fall des eisernen Vorhangs. TED ولَما أعقَبَ ذلك ، سقوط ذلك الستار الحديدي.
    Das Entwicklungspotenzial Äthiopiens ist eng an saisonbedingten Regen gebunden, deshalb haben hohe Schwankungen der Niederschlagsmenge zusammen mit der fehlenden Infrastruktur das Wachstum behindert und die Armut fortbestehen lassen. Eine einzige Dürre kann das Wachstumspotenzial über einen längeren Zeitraum um 10 % senken. News-Commentary أثيوبيا واليمن من بين الأمثلة الصارخة، وبنفس القدر. ذلك أن إمكانيات التنمية في أثيوبيا ترتبط ارتباطاً وثيقاً بهطول الأمطار الموسمية، وعلى هذا فقد أدى التباين الشديد في معدلات سقوط الأمطار، علاوة على الافتقار إلى البنية الأساسية، إلى تقويض النمو وترسيخ الفقر هناك. أما اليمن فليس لديها أية مسطحات مائية دائمة؛ ويعتمد مواطنوها اعتماداً كاملاً على الأمطار، والمياه الجوفية، والفيضانات المفاجئة السريعة.
    Es stürzt die Regierung. Sie dürfen das nicht riskieren aufgrund einer... Open Subtitles ربما قد يؤي الي سقوط الحكومة وانتي ليس لديكي الحق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus