"سلسة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Reihe
        
    • sanft
        
    • an den Konflikt
        
    • Kette
        
    • Glatt
        
    • reibungslosen und
        
    Das ist eine Reihe von Robotern, die versorgt werden müssen. TED كل الربوتات هذه سلسة من الروبوت التي تحتاج أن تهتم بها
    Und ich erwischte ihn, wie er meinen Mann mit Hühnchen vollstopfte und Tyler Perry hat eine ganze Reihe von Filmen... über das, warum das falsch ist. Open Subtitles و أنا مسكته يحشو رجلي كاملاً من الدجاج و تايلر بيري سلسة الأفلام الكامله حول هذا السبب الخطأ
    Und ich hatte keine Ahnung, dass ich einer dieser unausstehlichen Leute bin, die man manchmal auf den Straßen sieht, ständig die Spur wechselnd, weil es einfach so sanft war. TED ولم تكن لدي أي فكرة أنني أصبحت من هؤلاء الناس البغيضين الذين تشاهدهم في بعض الأحيان يتمايلون في السير بين الحارات في الزحمة لأن قيادة هذه السيارة كانت سلسة
    Du hast es sanft rübergebracht. Open Subtitles كنت سلسة حيال ذلك
    Wir bekräftigen, wie wichtig es ist, unmittelbar im Anschluss an den Konflikt Hilfe für Friedenskonsolidierungsmaȣnahmen, darunter auch im Bereich humanitäre Hilfe, Rehabilitation und Nationalstaatsbildung, sowie Hilfe bei der Regierungs- und Verwaltungsführung und der Verbesserung der sozialen und wirtschaftlichen Infrastruktur zu gewähren. UN وإننا نؤكد أهمية تقديم مساعدة سلسة لجهود بناء السلام، بما في ذلك المساعدة الإنسانية والإنعاش وبناء الدولة والمساعدة في مجال الحوكمة وتحسين الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية.
    Du siehst aus wie einer dieser Deppen, der in einer lahmen Band ist und Motorrad ohne Helm fährt und der eine Kette am Geldbeutel hat und ein Nackentattoo und ein Drogenproblem. Open Subtitles تبدو مثل احد هؤلاء الاوغاد من احد تلك الفرق السخيفة الذي يركب دراجه نارية بدون خوذه و يملك سلسة مفاتيح طويلة ووشم على الرقبة مع مشكلة الادمان ليستمشكلةكبيرةفقط ..
    Komischerweise sind aber alle, auch die von Kearns,... ..an den Enden weich und Glatt. Open Subtitles ولكن لسبب ما، فهي عندهم كلٌهم، وحتى عند كيرنز سلسة ومصقولة في النهايات
    Der Sicherheitsrat bekundet der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor seinen Dank für ihren Beitrag zu einem reibungslosen und repräsentativen Wahlprozess. UN “ويعرب مجلس الأمن عن تقديره لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية التي يسَّرت لعملية الانتخابات أن تكون سلسة وتمثيلية.
    Er will eine Reihe von Detektiv-Jugendbüchern schreiben. Open Subtitles إنه يريد أن يكتب سلسة من القصص عن شباب يحلّون قصص غامضة
    Dann hatte ich eine Reihe von Niesern, die zu dieser Intensität führten. Open Subtitles وبعدها جائتنى سلسة من العطس والتى أعطت تأثير الحدة.
    Es ist ein satanischer Kult. Hat eine Reihe von Ritualmorden begangen. Open Subtitles إنه لعبادة الشيطان وارتكاب سلسة طقوس لجرائم قتل
    Ich konnte durch eine Reihe von Überwachungskameras der Verfolgungsjagd folgen, entlang der Main Street. Open Subtitles كنت قادرة على تتبع المطاردة من خلال سلسة من كاميرات الأمن على طول الشارع الرئيسي
    Und ich führte eine Reihe von Diskussionen — zuerst mit Rick Scofidio und Liz Diller, die am Projekt beteiligt waren, und einigen anderen Menschen — und ich empfand, dass wir dem eine Bedeutung geben mussten. TED فأجريت سلسة من النقاشات الجادة أولا مع ريك سكوفيديو و ليز ديلر ، واللذان تعاونا معنا في هذا الشأن و عدة أشخاص آخرين... و شعرت بأنه لابد علينا من القيام بأمر ما
    - Offenbar nicht sanft genug. Open Subtitles يبدو أني لم أكن سلسة بما يكفي
    Wir bekräftigen, wie wichtig es ist, unmittelbar im Anschluss an den Konflikt Hilfe für Friedenskonsolidierungsmaßnahmen, darunter auch im Bereich humanitäre Hilfe, Rehabilitation und Nationalstaatsbildung, sowie Hilfe bei der Regierungs- und Verwaltungsführung und der Verbesserung der sozialen und wirtschaftlichen Infrastruktur zu gewähren. UN وإننا نؤكد على أهمية تقديم مساعدة سلسة لجهود بناء السلام، بما في ذلك المساعدة الإنسانية، والإنعاش وبناء الدولة، والمساعدة في مجال الحوكمة، وتحسين الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية.
    Lass die Kette fallen. Lass die Kette los. Open Subtitles واترك سلسلة اترك لكم سلسة كونان
    Lass die Kette fallen. Lass die Kette los. Open Subtitles واترك سلسلة اترك لكم سلسة كونان
    Wenn die Dinge hier nicht Glatt laufen, dann ist das ein Internationales Sicherheitsproblem. Open Subtitles فأن الاشياء مالم تتم بطريقة سلسة فسنكون امام مشكلة أمن قومي هنا
    Ich nehme an, alles lief Glatt? Open Subtitles -آمل أن الرحلة كانت سلسة
    21. verweist auf Ziffer 61 ihrer Resolution 51/241, in der es heißt, dass der Generalsekretär zur Gewährleistung eines reibungslosen und effizienten Übergangs so frühzeitig wie möglich, vorzugsweise spätestens einen Monat vor Ablauf der Amtszeit des Vorgängers, ernannt werden soll; UN 21 - تشير إلى الفقرة 61 من قرارها 51/241، التي يُنص فيها على أنه، كيما تكون عملية التسليم والتسلم سلسة وفعالة، ينبغي أن يعين الأمين العام في أبكر وقت ممكن، ومن الأفضل أن يتم التعيين قبل شهر على الأقل من موعد انقضاء فترة شاغل المنصب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus