"سنكون قادرين" - Traduction Arabe en Allemand

    • sind wir in der Lage
        
    • dann könnten wir
        
    Damit sind wir in der Lage, ihn unauffällig auf Schritt und Tritt zu verfolgen. Open Subtitles و عندما يغاد الفندق سنكون قادرين على تتبع كل حركه يقوم بها بدون اظهار انفسنا اطلاقاً
    Mit dem gesammelten Geld sind wir in der Lage, über 4.000 hilfsbedürftige Kinder gegen einige schreckliche Krankheiten zu impfen. Open Subtitles بسبب المال الذي جمعناه سنكون قادرين على تلقيح أكثر من 4000 طفل محتاج ضد بعض الأمراض الرهيبة
    Sobald wir Kontakt hergestellt haben, sind wir in der Lage, die Familie zu manipulieren... Open Subtitles حالما نُنشئ اتّصالاً، سنكون قادرين للتلاعب بالعائلة لـ...
    Die Haare, die ich fand, lieferten keine Ergebnisse in der Datenbank, aber wenn sie mit dem Kaugummi übereinstimmen, sind wir in der Lage, zu bestätigen, dass beides von sucking Chest Wound stammt. Open Subtitles الشعر الذي وجدته لم ينتج عنه أي تطابق في نظام الحمض النووي القياسي ،لكن إن تمكنا من مطابقته مع العلكة عندها سنكون قادرين على تأكيد أن كلاهما
    Genau das erkannten wir als Vogelbeobachter und dachten uns: Vögel gibt es überall; wenn wir Sie und alle in Afrika dazu bringen könnten, von den Vögeln zu berichten, die Zuhause, in der Schule oder am Arbeitsplatz leben, dann könnten wir eine Karte mit jeder einzelnen Spezies erstellen. Wissenschaftler könnten damit Prioritäten beim Schutz der Artenvielfalt setzen und Lebensräume bevorzugen, die am bedeutendsten sind. TED وهو بالضبط ما لاحظناه كمراقبي طيور، وقلنا، لأن الطيور في كل مكان، إذا تمكنا من إقناعكم وإقناع الجميع في إفريقيا من إخبارنا بالطيور التي يرونها في أماكن سكنهم، ودراستهم، وحتى عملهم، فعندها سنكون قادرين على عمل خريطة بها كل نوع من الطيور ومن خلالها سيتمكن العلماء من وضع أوليات جهود المحافظة على البيئات بحسب أهميتها.
    Brendan McMahon von der Huffington Post zeichnet ein ebenso eindrückliches Bild, er sagt, dass wenn man aus dem Budget von einer Billarde Dollar für Militär und andere verteidigungsbezogene Ausgaben nur 0,05 Prozent den Künstlern zukommen ließe, dann könnten wir uns 20 Vollzeit-Sinfonieorchester leisten, für je 20 Millionen Dollar, und über 80.000 Künstlern ein Jahresgehalt von 50.000 Dollar auszahlen. TED هناك مثال مدهش آخر لبريندان ماكماهون لموقع "هافنغتون بوست،" يقول فيه أنّه من أصل ميزانية تريليون دولار للمصاريف المتعلّقة بالجيش والدفاع، إن تم القيام بتخصيص 0.05% فقط للفنون، سنكون قادرين على دفع رواتب 20 فرقة أوركسترا سمفونية بدوام كامل أي 20 مليون دولار لكلّ منها، وأن نعطي أكثر من 80000 فنّان راتبًا سنويًا يقدّر ب 50000 دولار لكلّ منهم.
    Wenn der Handel abgeschlossen ist, sind wir in der Lage, Herrn Peterson zu folgen. Open Subtitles بعد أن نقوم بالمقايضة، سنكون قادرين على تتبع السيد (بيترسون)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus