"سيء جدا" - Traduction Arabe en Allemand

    • ist zu schade
        
    • so schlimm
        
    • sehr schlecht
        
    • wirklich schlimmes
        
    • sehr schlechte
        
    Das ist zu schade, denn wenn er dir nicht vertraut hätte, wäre es einfacher für dich gewesen, ihm zu vertrauen. Open Subtitles حسنا، ذلك سيء جدا لانه اذا لم يكن يثق بك, سيكون من السهل جدا ان تثقي به.
    Nun, das ist zu schade, denn sie haben bereits unterschrieben. Open Subtitles حسنا, هذا سيء جدا لأنهم وقعوا عليه بالفعل
    Laut Dr. Hadley war der Krebs so schlimm, dass sie nur noch ein paar Wochen hatte. Open Subtitles بحلول الوقت الذي فحصها الدكتور هادلي فيه, قال ان السرطان سيء جدا لدرجة أن بقي لها بضعة اسابيع فقظ
    Abgesehen von einem kleinen Potenzproblem ist es nicht so schlimm. Open Subtitles عدا القليل من مشاكل البروستات التي لن نتكلم عنها الامر ليس سيء جدا
    Dienstmädchen, du bist sehr schlecht ausgebildet. Open Subtitles أيتها الخادمة ، تدريبك سيء جدا
    Und das wäre sehr schlecht fürs Geschäft. Open Subtitles وهذا أمر سيء جدا للأعمال التجارية.
    Er sagte nur, du müsstest es trinken oder etwas wirklich schlimmes würde passieren. Open Subtitles ... لا، فقط أخبرني بأنه يتوجب عليك شربها . أو سيحصل شيء سيء جدا لك
    Und vielleicht hast du etwas wirklich schlimmes getan... Open Subtitles ... وربما قمتي بشيء سيء جدا
    Es ist eine sehr schlechte Definition, aber es passt zu Detektivarbeit. Open Subtitles إنه تعريف سيء جدا ولكنه ينطبق على عمل المحقق
    Das ist zu schade. Open Subtitles ذلك سيء جدا
    Das ist zu schade Open Subtitles هذا سيء جدا
    - Und es ist zu schade. Open Subtitles و هذا سيء جدا
    Oh, das ist zu schade, Stewie. Open Subtitles سيء جدا ستوي
    Ich weiß, sie glaubt, ich hätte es nur gerne gemütlich, aber was ist daran so schlimm? Open Subtitles أنا أعلم أنها تعتقد أنا فقط تريد أن تكون مريحة. ولكن ما هو سيء جدا حول ذلك؟
    Ist es so schlimm? Open Subtitles هل هذا سيء جدا ؟
    Eine große Mehrheit bezeichnet die finanziellen Bedingungen in ihren Familien, am Arbeitsplatz und in ihrem sozialen Umfeld als „gut“ oder „sehr gut“.. Die Dissonanz besteht darin, dass eine ebenso große Mehrheit die wirtschaftliche Lage Polens und die „Richtung, in die sich das Land bewegt“ für „schlecht“ oder gar „sehr schlecht“ halten. News-Commentary يدرك البولنديون ذلك على مستوى معين حيث تصف اغلبية كبيرة الظروف المالية في عائلاتهم واماكن عملهم وبيئتهم الاجتماعية على انها جيدة او جيدة جدا. ان التنافر هو ان اغلبية كبيرة كذلك تصف الوضع الاقتصادي البولندي وتوجه البلاد على انه سيء او سيء جدا.
    Im Moment ist die Lage sehr schlecht. Open Subtitles ان الامر سيء جدا الان
    Ich meine, mal im Ernst, das ist eine sehr schlechte Wahl. Open Subtitles أعني حقا. هذا إختيار سيء جدا جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus